Ньюс translate Portuguese
127 parallel translation
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
... Chuck Heaton, do Cleveland Plain Dealer, e Ray Barone, do New York News Desk.
Эта история - про Говарда Била, известного ведущего... программы "Нетворк Ньюс" телесети Ю-би-эс.
Esta é a história de Howard Beale, apresentador do Telejornal, no canal USB TV.
Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
"Howard Beale interrompeu o noticiário esta noite, para anunciar que se irá suicidar."
И во всю первую полосу "Дэйли Ньюс" - Говард Бил.
E Howard Beale está em todas as capas de revistas e jornais.
Канзасский КТНС отказывается транслировать "Нетворк Ньюс", пока Бил не вернётся в эфир.
KTNS de Kansas City recusou-se continuar a passar o nosso Noticiário... a não ser que Beale seja afastado da emissão.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
Viu o relatório das audiências do noticiário'Rede de Notícias'?
Я перевожу "Нетворк Ньюс" в отдел программинга.
Estou a põr o Telejornal sob programação.
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс"... с Вещей Сибил...
Senhoras e senhores a "Hora das Notícias", com Sybil a cartomante,
Дамы и господа, "Час Нетворк Ньюс" с Вещей Сибил...
Senhoras e senhores o Telejornal, com Sybil a vidente,
Ведущий новостей телесети Ю-би-эс "Нетворк Ньюс", известный миллионам как "Безумный пророк всея эфира", был убит сегодня вечером очередью из автоматического оружия... в самом начале своего выступления на передаче.
O apresentador do Telejornal da UBS, conhecido por milhões como o louco das ondas de televisão, foi morto a tiro esta noite, atingido por espingardas automáticas exactamente no momento em que a transmissão se iniciava.
Согласно астрологу из "Нью-Йорк Дейли Ньюс" :
Segundo o astrólogo do New York Daily News
Если бы ты не пришел, скандал попал бы завтра в "Дейли Ньюс".
Se não entrasses, amanhã vinha na primeira página dos jornais.
- Интересно, у них есть вчерашний номер Дэйли Ньюс?
- Achas que têm o Daily News de ontem?
Будете ли вы подавать в суд на Джека Тейлора и "Дейли Ньюс"... за столь очевидно ложные обвинения в ваш адрес?
Está a pensar processar o Jack Taylor e o Daily News pelas acusações aparentemente falsas e sem substância que fizeram contra si?
- Так, Ньюс должен быть переизбран?
O Noose está para ser reeleito?
Судья Ньюс откажет тебе. Тогда ты получишь белый суд присяжных и проиграешь.
Se o Juiz Noose recusar, terás um júri só de brancos e perdes o caso.
Судья Ньюс.
Juiz Noose.
Послушайте, я слышала, судья Ньюс вам отказал в переносе места слушания.
Oiça, ouvi dizer que... o Noose recusou a sua moção.
Сегодня судья Ньюс отправил 150 повесток общественным присяжным в запечатанных конвертах.
Hoje, o Juiz Noose emitiu uma lista de 150 potenciais jurados, num envelope selado.
Итак, Ньюс будет выбирать суд присяжных наугад.
O Noose escolhe os jurados ao acaso.
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Anda lá. O Noose arranja um substituto.
Это АйТиЭн-Ньюс из Олимпийской деревни в Мюнхене.
ITN, notícias de última hora na Aldeia Olímpica em Munique.
Прямой репортаж из зала суда, Нэнси Дюэр, Айвитнесс Ньюс.
Em directo dos degraus do tribunal, Nancy Duerr, para "Testemunha Ocular".
Какова позиция "Си-Би-Эс-Ньюс"? Это весьма маловероятно...
A verificação do "60 Minutos" é exacta e precisa?
Хелен Каперелли, старший советник Си-Би-Эс-Ньюс - 3.9 млн. ; мистер Эрик Кластер, президент Си-Би-Эс-Ньюс - 1,4 млн. ".
- Que estás a insinuar? - Nada, estou apenas a citar. Interesses próprios. " Pessoas que beneficiam desta fusão.
Президент "Си-Би-Эс-Ньюс" Эрик Кластер, отстаивая решение руководства частично не показывать противоречивое интервью, заявил : "Атмосфера накалена до предела".
Há alguma informação que as pessoas deviam ter e que não vão ter por não porem a entrevista no ar? Há, sim.
Я работаю в Си-Би-Эс-Ньюс.
Uma pesquisa geológica. Geológica?
Так вот : руководст - во Си-Би-Эс заставило Си-Би-Эс-Ньюс убрать из сюжета интервью с крупным ученым из руководства табачной компании.
jim, é o Lowell. Onde estás tu? Lembras-te de me teres perguntado se tínhamos algo em grande?
Тебе нравятся Хью Льюис и группа "Ньюс"?
Gostas de Huey Lewis The News?
Хью Льюис и группа "Ньюс".
Huey Lewis The News.
Я освещал события из Белого дома 8 лет и делал это для Нью-Йорк Таймс, Вашингтон Пост, Тайм и Даллас Монинг Ньюс!
Cubro a Casa Branca há anos. Com o The Washington Post, Time, e o The Dallas Morning News!
- когда ты это сказал, я подумала : "Не знаю, почему он решил сделать акцент на Даллас Монинг Ньюс." - СиДжей- -
Apesar de não saber porque eras o mais arrogante do The Dallas Morning News.
Меня зовут Серена Альтшул, ЭМ.ТИ.ВИ. Ньюс.
Sou a Serena Altschul, MTV News.
Выяснилось, что это сын одного из крупных редакторов... из Ньюс Америка.
Afinal, era filho de um dos editores do News America.
Уже вижу, как адвокаты радостно кричат : "Блум против НЬЮС Мэгэзин".
Já me parece ouvir os advogados todos contentes : "Bloom vs Revista'News"'!
Репортёры НЬЮС Мэгэзин Битси Блум и Зак Стиммонс... въезжают в зону отдыха на поломанной машине.
" Os repórteres da'News', Bitsey Bloom e Zack Stemmons, entraram na zona de descanso com problemas no carro.
Вчера НЬЮС Мэгэзин разместил на своём сайте... видео, полученное репортёром Битси Блум.
Ontem à noite, a revista "News" colocou no website um vídeo obtido pela repórter Bitsey Bloom.
"Фокс Ньюс" раздобыли бюллетень ФБР, предупреждающий о том, что террористы могут использовать игрушечные, как у Джеймса Бонда, пистолеты наполненные ядом.
A Fox News obteve um boletim do FBI que avisa que os terroristas podem usar armas-caneta, semelhantes às dos filmes do 007, cheias de veneno. A América está em estado de alerta máximo quatro dias antes do Natal uma possível ameaça de terror tão má ou pior do que o 11 de Setembro. Boa noite.
"СиБиЭс-Ньюс" представляет...
Segundo projecções da CBS News,
Фрэнк Эссекс, "Дэйли Ньюс".
Frank Essex. do Daily Newws.
Газете "Дэйли Ньюс" с тобой крупно повезло.
Boa sorte para os teus novos patrões.
"Фокс ньюс".
- À Fox News.
Оказалось, что он фанат моих репортажей из "Метро Ньюс 1".
E é um fã das minhas reportagens na Metro News One.
Я журналист на "Метро ньюс 1".
Sou repórter da Metro News One.
- Репортаж из "Метро ньюс 1".
- Directamente da Metro One News...
Специально для "Метро ньюс 1", Робин Шербатски.
Metro News One, Robin Trubotsky.
Прямой репортаж вела Робин Шербатски, "Метро Ньюс 1".
Em directo, Robin Trubtsky, Metro News One.
Конечно, "Метро Ньюс 1" платит тебе жалование, но немного зелени на стороне на пользу тебе, мне и мистеру МакГи.
Claro que a Metro News te paga uma miséria, e uma pequena salada verde à parte é bom para ti, para mim e para o Sr. McGee.
Прямой репортаж вела Робин Шербатски, "Метро Ньюс 1".
Em directo, Robin Trubotsky, Metro News One.
Джек Тейлор, "Дейли Ньюс"!
Do Daily News!
- Он же знал, что Ньюс вызовет его к себе? - Конечно, знал.
É claro que sabia.