Оборотов translate Portuguese
71 parallel translation
- Уменьшить ход на пять оборотов.
- Abrandar cinco nós.
Мак, уменьши на пять оборотов.
Mac, abranda cinco nós.
Догоню двигатель до 10 тысяч оборотов!
10 mil rotações! Fonte super poderosa.
- В минуту оборотов.
- Em um minuto!
6 500 оборотов в минуту.
6.500 rotações por minuto.
есть вероятность 99 %, что эта планета сойдет с орбиты приблизительно через 12 000 оборотов.
Há mais de 99 % de probabilidades de que este planeta... saia da sua órbita normal... nas próximas 12000 rotações,
Задержка одиночных оборотов никуда вас не приведет.
A falha nos circuitos leva-nos para o meio de nenhures.
Мы смотрим не на спидометр, а на число оборотов ; обычно держим две тысячи сто, а при переключении до тысячи восьмисот.
Em geral, o volante dá entre 2100 voltas... e 1800.
Со времён своего появления, Земля уже совершила более 4 миллиардов оборотов вокруг нашей звезды.
A Terra já deu mais de 4 mil milhões de voltas à nossa estrela desde a sua origem.
Обе машины тихий ход. 50 оборотов.
- Ambos os motores a 50 rpm,
33, 45. 78 оборотов.
Vamos colocar em 78.
Она делает 27 тысяч оборотов в минуту.
27.000 rotações por minuto.
Встретимся через 30 оборотов станции.
Digo para nos encontrar-mos daqui a 30 rounds?
Добавить оборотов.
Mais potência.
100000 оборотов в минуту.
Faz 100 mil rotações por segundo.
Двести оборотов в минуту.
Duzentas balas por minuto.
Он сказал, не больше 4,000 оборотов.
Não podemos passar das 4 mil rotações.
Когда я дёрну этот рычаг, материфуга разгонится до 10 000 оборотов в минуту, отделяя всех, кто не мать.... отец... а, всё равно.
Quando eu rodar esta alavanca, a centrifugadora vai girar a 10 mil voltas por minuto, separando todos os que não são a mãe... pai... qualquer coisa.
Увеличиваю мощность до 2800 оборотов.
Vou aumentar a rotação.
- Ладно. Понизьте количество оборотов. Отменить сверхкомпенсирование.
Pronto, reduz as r.p.m. Nao compenses em excesso.
Говорят, что Зои Блок чисто приземляется после четырёх оборотов.
Tenho de concentrar-me. Dizem que a Zoey Bloch faz um quádruplo.
Мистер Кемп, пропеллер на 100 оборотов!
- Sr. Kemp, acelerar para as 100 rotações.
Кассий подсказал несколько удачных оборотов речи.
O Cássio contribuiu com algumas expressões.
Но затем набрала оборотов добыча из Прадхо-Бей на Аляске и на нефтескважинах Северного Моря.
Mas depois os campos petroliferos do Alasca do Mar do Norte entraram em operação.
Поставишь на 78 оборотов в минуту.
Tens de ligar o gira-discos para 78.
Теперь сядьте и сделайте 50 оборотов.
Agora sentem-se e dêem 50 voltas.
Скорость - не больше 6 оборотов в минуту. Тогда соседей не разбудим.
A seis RPM, os vizinhos não acordam.
Когда меня нанимали, то просили вставлять в перевод немного красивых оборотов, для вашей же пользы.
Quando me contrataram, disseram para dourar a pílula um bocadinho, dar um bocadinho de psicologia.
Ага. 3400 оборотов в минуту.
Sim. A 3400 rotações por minuto.
Увеличьте мощность до 800-та оборотов!
Aumentem para 800 rpm's!
Также провела компьютерный анализ электронного блока управления, Мощность двигателя составляла 6500 оборотов в минуту на скорости в 180 км в час.
A análise da UCM, mostrou o arranque do veículo a 6.500 rpm numa velocidade de 177 km / h por hora quando o carro virou.
Если увеличивать мощность, частицы будут ускоряться все больше и больше, до тех пор, пока будут совершать по туннелю 11,000 оборотов в секунду, что примерно равно скорости света.
Aumente a energia... e as partículas se aceleram cada vez mais, até girarem em volta do túnel a 11 mil vezes por segundo, Quase a velocidade da luz.
Полегче с ограничителем оборотов, Дэнни.
Está melhor no limite, Danny.
- Тогда прибавим оборотов.
- Vou aumentar o nível.
Это означает, что этих оборотов хватит даже для тяжелой пьятиграмовои шара.
Significa que tem rotação suficiente para estabilizar as balas mais pesadas de 70 gr.
Во второй гонке Гай перебрал оборотов,... и сжег двигатель.
Na segunda corrida, Guy puxa demais pela mota e rebenta o motor.
8000 оборотов до отсечки.
A 8 mil rotações a fundo a passar o red-line.
Сейчас он выдает 85 % от максимального крутящего момента при полутора тысячах оборотов в минуту... и сможет разогнаться до 300 км / ч!
Agora, ele oferece 85 % do binário máximo... A apenas 1.500 rpm. E ele irá acelerar...
Легко проскакивает через 7 000 оборотов, на следующую передачу.
Próximo das 7 mil RPM, e avança uma marcha.
Сначала я бы отказала ему, тряхнув кудрями и пусть старая земля совершит несколько оборотов пока он не доберется до меня с жемчужинами слез.
Primeiro eu recusava-o com grandes ondas e deixava a velha terra apanhar alguns remoinhos até que ele me dobrasse com lágrimas num lugar de pérolas.
Фейерверк обычно начинается, когда поддашь более 4 000 оборотов, когда аккумулятор работает изо всех сил. Поддай оборотов.
Os fogos começam quando se força além das 4.000 rotações e a bateria é mais forçada.
Промышленный вентилятор вращается со скоростью 1400 оборотов в минуту и весит чуть больше двух центнеров.
A sucção de ventiladores industriais alcançam 1.400 RPM e pesam cerca de 200 Kg.
Тебе решать сколько сделать оборотов, четыре, пять или шесть в разных узлах.
Você é que decide quantas laçadas dá em cada nó.
Петля на виселице, тоже своего рода кровавый узел со множеством оборотов.
Um nó de forca é uma espécie de nó de sangue com muitas voltas.
Американский военный стандарт требует 15 оборотов. Они располагаются за ушами осужденного, и ломают ему шею, когда он падает
As normas militares americanas estipulavam cinco a quinze voltas, e eram as voltas posicionadas atrás da orelha esquerda do condenado que lhe partiam o pescoço quando ele caía.
У него пять лопастей, которые вращаются со скоростью 2700 оборотов в минуту.
Há cinco pás, a girar a 2.700 rotações por minuto.
Регулятор числа оборотов.
Impulso RPM. Pressão do óleo...
Оборотов добавь!
Precisas de mais elevação!
Два керамических ротора для обоих колес... контролируемый компьютером анти-блокиратор тормозов... 12,000 Оборотов в минуту... 200 лошадиных сил...
Rotores de porcelana idênticos em cada roda! Deixa ver. E isto são...
Дай мне больше оборотов турбины. Макс, тут надо приложить больше усилий!
- Max, mais energia!
Вот что классно в этом Найквиле, так это 10 оборотов алкоголя.
É isso que o Nyquil tem de bom :