Обречённым translate Portuguese
9 parallel translation
Гравитация Сатурна направит его к Урану и в этом космическом бильярде, после Урана, он устремится мимо Нептуна, покидая Солнечную систему и становясь межзвёздным кораблём, обречённым на вечные скитания в бескрайнем океане звёзд.
A massa gravitacional de Saturno vai projetá-la em seguida para Urano, e neste jogo de bilhar cósmico, depois de Urano, mergulhará para além de Netuno, abandonando o sistema solar, para se tornar uma nave interestelar, destinada a errar para sempre, no grande oceano por entre as estrelas.
Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости.
No princípio, ele sentia-se condenado, oscilando entre tristeza intensa e uma fúria incontrolável.
Как дела с обречённым на проигрыш пари?
Como vai a aposta invencível?
Даже сейчас, наедине с обречённым человеком, вы не можете сказать правду.
Mesmo neste momento, sozinho com um homem condenado, sois incapaz de dizer a verdade.
И все равно будешь чувствовать себя обреченным в этой дыре.
Provavelmente ainda daria a sensação de ser um buraco amaldiçoado do Inferno.
но... обреченным на смерть.
Tentei dizer-lhe a verdade, mas... Eu sei o que é crescer numa casa com uma criança com uma doença terminal.
Иначе у нее был бы конец, а будучи обреченным на конец вы обречены на страх. Таким образом, должна быть концепция, внушенная мозгом самому себе, о том, что где-то там есть вечное нечто.
Mas hoje um grupo de pesquisadores acha que descobriu um meio de alterar a memória e talvez alterar quem somos.
У тебя ясный и живой слог. Не будь таким обреченным.
Tem uma voz límpida e intensa, não seja tão derrotista.
Я вижу себя обреченным, жалким – ужасно сознавать, что всю жизнь дурил себя, думая, что надо что-то делать, чтобы спектакль продолжался, а на самом деле я всего лишь несчастный клоун,
Eu vejo-me apenas como um condenado, uma terrível constatação de que me tenho enganado a mim mesmo toda a minha vida a pensar que era uma coisa próxima que me vai fazer manter o show, e efectivamente Eu sou apenas um palhaço doente,