Он был у меня в руках translate Portuguese
22 parallel translation
Он был у меня в руках.
Esteve ao meu alcance.
Он был у меня в руках.
Eu tinha-o na mão.
Он был у меня в руках... когда я узнал, что парень, которого он убил, изнасиловал его...
Ele era meu. Até descobrir que o rapaz que o Jeremy matou o tinha violado.
Я видел, как он открылся. Он был у меня в руках.
Vi uma brecha, aproveitei.
Никита, он был у меня в руках.
Nikita, ele era meu. Já tinha passado a segurança.
Он был у меня в руках.
Eu agarrei-o!
После 26 лет охоты он был у меня в руках, пока не вмешался ты.
Após 26 anos a caçá-lo, tinha a minha presa. Até tu interferires.
Он был у меня в руках, Микки.
Eu tive-o na mira, Mickey.
Он был у меня в руках. Зачем ты меня остановила?
Tinha-o apanhado.
Он был у меня в руках.
Eu tinha-o! Ele estava aqui.
В ту ночь в отеле он был у меня в руках.
Eu tinha-o naquela noite no motel.
Он уже был у меня в руках, Айра.
Eu tive-a nas minhas mãos, Ira.
Он был у меня уже почти в руках, засранец!
Tinha-o onde eu queria, idiota!
Он же был у меня в руках.
Tive-o ao meu alcance!
- Он почти что был у меня в руках.
- Quase que o agarrei.
Он ведь только что был у меня в руках.
Não, eu tinha um. Espere um minuto.
Он был у меня в руках.
Estive com ele.
Он был у меня в руках, Елена.
Tive-o na mão, Elena.
- Он же был у меня в руках!
- Maldição, eu tive-o, eu tive-o...
У него в руках была тяжелая деревянная балка, и все, на что он был способен - это ударить меня поперек спины.
Armado com um bocado pesado de madeira o melhor que ele conseguiu foi um golpe nas costas.
- ОН БЫЛ ЗДЕСЬ! ПОЧТИ У МЕНЯ В РУКАХ!
- Ele estava ali, mesmo ao meu alcance!
Он планирует совершить атаку на крупнейший американский город, и он практически был у меня в руках, пока не явился ты со своей пушкой.
Ele planeia atacar uma grande cidade americana, e ele estava a 60 segundos de ser capturado, antes de atirares em mim com o canhão de ombro.