English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Они хотят нас убить

Они хотят нас убить translate Portuguese

50 parallel translation
Они будут искать нас, они хотят нас убить. Я не боюсь.
Eles não vão deixar de nos procurar até morrermos.
Они хотят нас убить!
Eles querem matar-nos!
- Они хотят нас убить.
- Queria nos matar. Todos querem.
Зачем использовать газ? Я думал, они хотят нас убить.
Porque que eles estão a usar granadas de fumo?
- Они хотят нас убить.
- Eles vão nos matar.
- Они хотят нас убить!
Mas querem matar-nos!
Они хотят нас убить!
Querem matar-nos!
" Не удивительно, что они хотят нас убить.
" Não admira que aqueles tipos nos queiram matar.
"Не удивительно, что они хотят нас убить, я сам бы нас поубивал."
"Não admira que eles nos queiram matar, eu quero matar-nos."
" Не удивительно, что они хотят нас убить.
"Não admira que estes tipos nos queiram matar."
"Не удивительно, что они хотят нас убить".
"não admira que nos queiram matar".
Они знают, что мы едем, и они хотят нас убить.
Sabem que estamos a ir para lá e querem atingir-nos.
Если они хотят нас убить, то почему еще не нашли?
Se eles nos querem matar porque não vêm atrás de nós? Do que estão à espera?
Индейцы. Они хотят нас убить.
Estão a vir atrás de nós.
Они хотят нас убить!
Acho que querem matar-nos.
- Они хотят нас убить!
- Estão a tentar matar-nos!
- Они хотят нас убить!
- Vão matar-nos!
- Мы отлично знаем, что они хотят нас убить!
- Mas sabemos que eles nos querem mortos!
Они хотят нас убить... играют в игру.
Eles querem-nos matar. Uma jogada de poder.
- Они хотят нас убить!
Eles estão a tentar matar-nos!
Громче, я не слышу. Они хотят убить нас.
Vê, lá vai o Orr.
И они хотят убить нас, но не сразу.
Querem matar-nos, mas não já.
- Они хотят убить нас.
- Eles querem matar-nos!
Единственный способ нам выбраться из этой двери если они не захотят убить тебя больше, чем хотят убить нас.
A única maneira de sairmos pela porta da frente... ... é se eles preferirem não te matar, a matar-nos a nós.
Они хотят убить нас.
Eles tentaram matar-nos.
Я знаю только, что люди Дрэйзена здесь, они хотят убить нас сегодня.
O que sabemos... é que a gente do Drazen está aqui, e que nos querem hoje.
Почему они хотят убить нас?
Por que estão a tentar matar-nos?
Они хотят заставить нас спуститься. Чтобы убить своими руками.
Querem aproximar-se, matar-nos à queima-roupa.
Они хотят нас убить.
Vão matar-te.
Они хотят убить нас, а наша задача прикончить их.
Está bem? Eles querem-nos mortos. E nós a eles.
Они хотят убить нас, а наша задача прикончить их.
Eles querem-nos mortos. E nós a eles.
Они хотят убить нас, значит, убьем их первыми.
A não ser que os matemos primeiro.
Господи! Почему они так хотят нас убить?
Porque será que estes tipos querem tanto matar-nos?
Они просто хотят знать, где мы, чтобы прийти и убить нас обоих!
Só querem saber onde estamos para que possam vir aqui e matar nós dois!
Они хотят убить нас.
Eles querem-nos mortos.
Они хотят убить нас!
Eles agora estão a tentar matar-nos!
! Они хотят убить нас
Eles vão matar-nos.
Они хотят убить нас. Подстраховаться, чтобы ты не отменила трансляции.
Certificarem-se de que não cancelaremos as transmissões.
Пожалуйста. Они хотят убить нас!
Vão matar-nos!
Если собираетесь нас убить, сделайте это уже. Они не хотят убивать тебя, Рэйчел.
Se nos vão matar, acabem logo com isso.
Теперь мне нужно, чтоб ты перестала бояться и разозлилась на то, что они с нами сделали, что хотят, и на то, что они хотят убить нас.
Preciso que pares de ter medo e que comeces a ficar irritada com o que nos estão a fazer, com o que eles querem, que é a nossa morte.
Нет, они хотят убить нас и забрать Елену.
Não, eles querem matar-nos e levar a Elena.
- Почему они хотят убить нас?
- Porque é que nos querem matar?
Всё-же, судя по их лицам, они хотят убить нас так-же сильно как люди Чарльзтауна.
No entanto, pelo que me parece, parecem querer matar-nos a nós como se fôssemos as milícias de Charles Town.
И почему ты так уверена, что они хотят нас всех убить?
Regina, tu eras uma delas. Elas pensam que agora sou uma heroína. Nunca vão acreditar que quero entrar.
Знаешь, они нас всех убить хотят.
Sabem, eles querem-nos mortos!
Что означает член Круга, и почему они хотят убить нас?
O que é um membro do Círculo e porque nos tentam matar?
Они хотят убить нас.
Querem matar-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]