Освежись translate Portuguese
14 parallel translation
Сделай паузу, освежись.
A pausa que refresca?
Освежись после мясного жира на завтрак.
Elimina aquele bacon gorduroso do pequeno-almoço.
Освежись.
Refresca-te.
Иди освежись.
Vai-te refrescar, vai.
Расслабься, освежись.
Põem-te à vontade.
Ну, освежись водой с лимоном.
Bem, hidrata-te com a água de limão.
Освежись. Да.
Sim.
Идет? Просто сходи освежись и оденься.
Quero que tomes duche e te vistas.
Делай что хочешь. Освежись, перед тем как уйдёшь.
Faz o que quiseres, lava-te antes de ires.
Федерико, сходи освежись, прежде чем мы продолжим разговор.
Federico, deixar-vos-emos refrescar-vos antes de discutirmos o nosso assunto.
Освежись "Траньей"! "
Refresca-te. Tranya!
Иди наверх и освежись. От тебя несет, как от лошади!
Vá lá acima refrescar-se, cheira a cavalo.
Освежись. Я заправлю машину. Возьму нам что-нибудь поесть.
Vou encher o tanque, buscar alguma coisa para comer.
Ну, иди, освежись и найди своё обручальное кольцо.
Bem, é melhor ires arranjar-te e encontra o teu anel de noivado.