Оскара translate Portuguese
398 parallel translation
Дамы, читал ли кто-нибудь поэму этого новомодного автора Оскара Уайльда?
- Senhoras... - Queria perguntar se alguém leu o poema daquele novo moço, Oscar Wilde?
Я, конечно, не думаю, что он бы получил "Оскара".
Eu não contava ganhar um Óscar com este filme.
Если получите сто тысяч, купите мне шоколадку, а если Оскара, то его ногу.
Chocolates, se lhe pagarem bem, ou o pé de um Óscar, se o ganhar.
Вы ждете ребенка от Оскара.
Está grávida do Óscar?
- Нет, она любит Оскара.
- Não, preferiu o Óscar.
- Оскара - моего бывшего шофера. От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
O ex-motorista, que a engravidou e que foi para o Pólo Norte.
Ну, успокойся, мы найдем твоего Оскара, не надо плакать, девочка.
Vamos encontrar o teu Óscar, filhinha. Vamos encontrá-lo.
Я его в этом уверила, чтобы выйти замуж за Оскара.
Foi o que lhe disse para me poder casar com o Óscar.
- Выйти замуж за Оскара?
- Queria casar-se com o Óscar? - Já não.
Насчет Оскара.
É sobre Oscar.
Нептун выбрал десятый дом жизненного поворота... и зацепил Оскара между чудом и обманом.
Neptuno moveu-se para a casa da meia idade... colocando Oskar entre a fé e a desilusão.
Сестра Инга, разденьте Оскара. - Давай мой мальчик!
Inge, por favor dispa o pequeno Oskar.
"Сила этого отрицательного феномена в высоких тонах настолько велика, " что причиной тому является особенная форма маленькой гортани " " нашего молодого Оскара Мацэрата. "
A força destrutiva deste fenómeno local é tal que sugere... uma formação anómala da laringe inferior... do pequeno Oskar Matzerath.
Подарок от Оскара.
Um presente do Oskar.
Дверь была не заперта, это и делает работу Оскара, такой мерзкой.
... A porta estava aberta. É o que torna difícil o trabalho do Oscar.
Победители Оскара дают пресс-конференцию...
Vencedores dos óscares dão uma conferência de imprensa...
Ванна хотела схватить Оскара.
A banheira tentou comer o Oscar.
Я не могу оставить Оскара в чужом месте.
Nã o posso deixar o Oscar num lugar estranho.
Фильм получил три Золотых глобуса, два Оскара и Золотую пальмовую ветвь Каннского фестиваля.
Desde então rendeu mais de 150 milhões de dólares a nível mundial. dois Oscares e a Palma de Ouro do Festival de Cinema de Cannes.
Церемония вручения Оскара.
É uma vez mais a altura dos Óscares.
Представитель актрисы, выдвинутой на Оскара, сказал что её отчаяние может омрачить предстоящую церемонию.
A actriz indigitada para o Óscar está acabrunhada pela tragédia... que cobre duma mortalha a cerimónia de entrega dos prémios.
В детстве я поспорила на $ 50 с каждым из своих друзей, что однажды я получу Оскара.
Na minha terra... apostei $ 50 com todos os meus amigos que um dia ia ganhar um Óscar.
Давай, Базиль, станцуй для Оскара.
Vá lá, Basil, dança para o Oscar ver.
Мадемуазель Мишелин Бувье? Согласны ли вы взять в мужья Мсье Оскара Бентона?
Micheline Bouvier, aceita desposar Oscar Benton, aqui presente?
Я работаю у Оскара Шиндлера. Нужный работник для Оскара Шиндлера.
Trabalho para Oskar Schindler.
Я работаю у Оскара Шиндлера.
Trabalho para Oskar Schindler.
Цвиттау-Брюннлитц. Протекторат Богемия и Моравия Родной город Оскара Шиндлера.
ZWITTAU-BRINNLITZ, CHECOSLOVÁQUIA CIDADE NATAL DE OSKAR SCHINDLER
Мы работаем на Оскара Шиндлера.
Trabalhamos para Oskar Schindler.
Это была пьеса Оскара Уайльда.
- Era de Oscar Wilde.
Я что, жду Оскара?
Estou o quê? Na esperança de ganhar um Oscar?
Сегодня Все звезды светят ярче, в честь 66-й ежегодной церемонии вручения премии "Оскара"...
As estrelas a brilhar, para a 66a. Entrega dos Oscars.
В этом году главная номинация "Оскара" присуждается...
O Oscar para o melhor filme vai...
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Dança disco, lê Oscar Wilde, ouve Streisand, é amigo da Dorothy.
Оливер Стоун получил Оскара.
O Oliver Stone ganhou o Óscar pela melhor interpretação.
Я, Джордж Костанцо, мог бы сходить на свидание с обладательницей Оскара.
Eu, George Costanza, podia ter um encontro com uma galardoada.
Обладательницей Оскара, Джерри.
Uma vencedora de um Oscar, Jerry.
Но это Мариса Томей, Элейн. Обладательница Оскара.
Mas estamos a falar da Marisa Tomei, Elaine, galardoada com um Oscar.
Она же обладательница Оскара.
Ela ganhou um Oscar.
Ну, к примеру... У Оскара есть несколько особенных квитанций за парковку.
O Oscar tem umas multas de estacionamento que quer limpar.
Значит, тебя не потревожит, что она вернулась в Лондон. Получила "Оскара". И теперь снимается в новом фильме на Хэмпстед Хит.
Então não vais ligar nelhuma saber que ela está em Londres com seu Oscar... e a filmar em Hampstead Heath.
И захвати по пути "Оскара", Виер.
Pega no Óscar pelo caminho, Weir.
Энджела либо ни хера не знает, либо, блядь, может взять "Оскара".
A Angela não sabe nada ou então merece um Óscar.
И "Оскара" получает...
E o Óscar vai para...
Будь церемония "Оскара" столь зрелищна, я бы её смотрел.
Se os Óscares fossem assim, eu assistiria.
- Но у него три Оскара.
- Ganhou 3 Óscares. É um génio!
Дэниэл Дэй-Льюис получил "Оскара" за "Му Lеft Fооt".
Daniel Day-Lewis tinha ganho o Oscar com My Left Foot.
Они схватили Оскара.
Também mataram o Oscar.
- Оскара?
O Óscar.
- Это из-за Оскара.
- É o Óscar.
Ванна хотела схватить Оскара.
A banheira tentou comê-la.
У него столько номинаций на Оскара.
Foi nomeado para os Óscares