Охотники за головами translate Portuguese
39 parallel translation
- Кто они? Охотники за головами?
- São caçadores de prémios?
Охотники за головами.
Caçadores de prémios.
Вы все - лучшие охотники за головами людей и индейцев на нашем континенте.
É suposto vocês serem os melhores matadores de homens e índios nesta parte do mundo.
А мы всего лишь охотники за головами.
Somos meros caçadores de prémios.
Я не уверена, что все охотники за головами, которые тебя ищут, получили уведомление, что ты больше не добыча.
Não sei se os caçadores de prémios que o procuram sabem que já não é procurado.
А вы, парни, часом не "охотники за головами"?
Vocês... são tipo um pelotão de busca?
По-настоящему хорошие охотники за головами напали бы на вашу деревню большими силами на закате и отрезали бы вам голову ритуальным ножом.
Um bom caçador atacaria brutalmente a tua aldeia na pôr do sol e cortava-te a cabeça com uma faca cerimonial.
Теперь понятно почему ваши охотники за головами ничего не добились.
Explica por que razão os vossos caçadores de recompensas não encontraram nada.
Вы знаете, мы подумали что охотники за головами поймали Вас.
Como foi na Papua? Pensámos... que os caçadores de cabeças o tivessem apanhado.
Охотники за головами действуют только в Америке.
Caçar canadianos é privilégio americano. Não tenho acesso.
Были ещё какие-нибудь охотники за головами или каннибалы?
Alguns caçadores de cabeça ou canibais?
Затем вернуться в Париж, когда все солдаты, наёмники, убийцы, охотники за головами по обе стороны канала будут пытаться мне помешать.
Depois, voltar a Paris, com tudo o que é soldado, assassino, mercenário e caçador, dos dois lados do Canal, a tentar impedir-me.
ОХОТНИКИ ЗА ГОЛОВАМИ
CAÇADORES DE CABEÇAS
ОХОТНИКИ ЗА ГОЛОВАМИ
- Paula Coelho Best watched using Open Subtitles MKV Player
Охотники за головами дали новую информацию о местонахождении Джоша.
Os Vigilantes do Crime acabaram de ver o Josh.
За мной гонятся охотники за головами.
Tenho uns caçadores de recompensas atrás de mim.
Что ж... Работорговцы зарабатывают тем, что продают живых людей, а охотники за головами - трупы.
Bom do mesmo modo que os esclavagistas vendem vidas humanas, um caçador de prémios vende cadáveres.
И тебя будут искать охотники за головами!
Os caçadores de prémios vão andar atrás de ti.
Полагаю, никакие охотники за головами пока не звонили с предложениями?
Ligou algum recrutador com ofertas?
И как же такого славного парня занесло в охотники за головами?
Então, quando é que um bom rapaz como tu começa a caçar recompensas?
Это просто охотники за головами, преданность им чужда.
São apenas caçadores de recompensa. Não têm qualquer lealdade.
Они не охотники за головами, и не любят свидетелей, так что беги.
Eles não são caçadores de recompensas. E não gostam de testemunhas, por isso eu começaria a fugir.
Вы - охотники за головами.
És caçador de recompensas.
Вы охотники за головами, типа жнецы из подразделения "Дельта"
Vocês os caçadores de recompensas são a Força Delta dos ceifadores.
Они охотники за головами.
São caçadores de recompensas.
В основном охотники за головами.
São caçadores de recompensas.
Существа - охотники за головами?
- Caçadores de Wesen?
Чертовы охотники за головами.
Caçadores de recompensa.
Охотники за головами.
Todos caçadores de recompensas.
Один из них Ганев. Они охотники за головами.
É um caçador de prémios.
Ты сказал, охотники за головами?
Desculpa... disseste "caçadores de recompensas"?
Они - охотники за головами.
Eram caçadores de recompensas.
Вы звонили хедхантерам? [букв. охотники за головами]
Ligaste para algum caçador?
Касл сезон четвёртый серия двадцать первая Охотники за головами
"CASTLE" - S04E21
Вроде охотники за головами. Мне нужны деньги.
Preciso do dinheiro.
Мы охотники за головами.
Somos caçadores de recompensas.
Так вы охотники за головами.
Vocês são caçadores de recompensas.
Вы, охотники за головами?
- O quê, como caçadores de recompensas?