English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ О ] / Охотников за привидениями

Охотников за привидениями translate Portuguese

25 parallel translation
Охотников за привидениями.
Caça-Fantasmas.
Это офис охотников за привидениями?
É aqui o escritório dos Caça-Fantasmas?
Зовите охотников за привидениями.
Chamem os Caça-Fantasmas.
Зовите Охотников за привидениями.
Tragam-me os Caça-Fantasmas.
Я хочу посмотреть "Охотников за привидениями".
Quero alugar "Os Caça-Fantasmas".
"Охотников за привидениями"?
"Os Caça-Fantasmas".
Меня интересует, нет ли у Вас "Охотников за привидениями"?
Tens uma cópia dos "Caça-Fantasmas" que me emprestes?
Ты не подкинешь мне Охотников за привидениями "? Правда?
Tens uma cópia dos "Caça-Fantasmas" que me emprestes?
Вы смотрели Охотников за привидениями ".
Caça-Fantasmas!
Как насчет Охотников за привидениями "?
- E que tal "A Torre do Inferno"? - Já vi.
Айвану Райтману, человеку, который подарил нам Охотников за Привидениями.
Ivan Reitman, o homem que nos trouxe "Caça-Fantasmas".
Лучше вызови Охотников за привидениями.
- É melhor chamares os Caça-Fantasmas.
Это стандартная процедура для охотников за привидениями.
É um comportamento normal dos caçadores de fantasmas.
Это может быть наш новый шаг к тому что бы вернуть старых "Охотников за привидениями".
Esta pode ser a nossa oportunidade para começar os velhos Ghostfacers outra vez.
Ты что, шутишь? Ты цитируешь "Охотников за привидениями"?
Estás a brincar?
Извини, что из-за слезоточивого газа ты стала похожа на собаку-демона из "Охотников за привидениями".
O gás faz-te parecer o demónio do fim do Os Caça Fantasmas.
Есть телефон "Охотников за привидениями"?
- Tens o número dos Caça-Fantasmas?
Берег может отправить сюда хоть целый отряд пехотинцев, или охотников за привидениями, или кого там...
A Topside pode mandar uma equipa do que for.
Я не хочу, чтобы на фотосессии у моей подруги появилось Зефирное Чудовище из "Охотников за привидениями".
Não quero que o "Stay Puft, o Homem Marshmallow", apareça na sessão fotográfica da minha namorada.
Видите ли вы в этом ролике что-либо, достойное интереса ученых, что бы позволило считать дело Охотников за привидениями прорывом?
- Se este vídeo tiver interesse científico, isso poderá ajudar a validar estas Caça-Fantasmas e aquilo que defendem.
Это вроде "Охотников за привидениями"?
Isso é tipo Os Caça-Fantasmas?
Сенатор Стэй Пафт, ваше опровержение? ( Стэй Пафт - зефирный монстр из "Охотников за привидениями" )
Ele não trouxe o dinheiro.
"Не скрещивайте потоки" на самом деле фраза их "Охотников за привидениями".
"Don't cross the streams" é, na verdade, Ghostbusters.
Хорошо, Дейзи, слушай, я уважаю твои убеждения, но если ты хочешь поиграть в "Охотников за привидениями", я лишь хочу съесть гигантскую зефирку.
Daisy, ouve, eu respeito no que acreditas, mas brincar aos caça-fantasmas, estou a dizer-te, só me faz - querer um marshmallow gigante.
Он ещё озвучивал одного парня из "Охотников за привидениями", что странно потому что этого-же героя Билл Мюррей играл в фильме.
E entrou no Os Caça-Fantasmas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]