Партнёр translate Portuguese
2,240 parallel translation
Бывший партнёр Джека Бергина по бизнесу.
Ex-parceiro de negócios do Jack Bergin.
Мой партнёр в порядке.
- O meu parceiro está bem.
Проверка уже завтра, а потом наш новый партнёр придёт сюда на торжественную встречу.
A inspecção é amanhã, então o sócio silencioso virá aqui mais tarde para uma reunião.
Ещё один партнёр означает снижение прибыли для остальных.
O sócio extra significa menor custo para nós.
Здорово, партнёр.
Olá, sócio.
Если ты ведёшь с кем-то нелегальный бизнес, и твой партнёр умер, почему бы не спрятать что-нибудь у него?
Se estivesses a gerir um negócio ilegal com alguém e essa pessoa morresse, não utilizarias a propriedade dessa pessoa para esconder algo ou alguém?
Это был бы или ты, или мой партнёр на выпускной,
E ele é um contabilista em Tucson.
Тётя Черити, это моя подруга и деловой партнёр, Макс.
Tia Charity, esta é a minha amiga e sócia, Max.
- Мой партнёр имеет... - Просто подписывай.
- A minha sócia tem uma...
Нам придется говорить о страховании директора и обязанностях доверенного лица, партнер.
Vamos ter de falar sobre o seguro do Director e responsabilidade fiduciária, sócio.
Кира Кэмерон – ваш партнер, если это можно так назвать? - И снова правда.
Kiera Cameron é a sua parceira, na falta de um termo melhor?
Ох, нет, я и мой не-связанный-работой-партнер-коллега который-на-самом-деле-не-достаточно-молодой-чтобы-быть-моей-дочерью и я хочу задать вам несколько вопросов о Линусе Бентли.
Não, e minha não-parente e colega de trabalho... que não é tão jovem assim para ser minha filha e eu... temos perguntas sobre Linus Bentley.
Да, мой партнер и я - высококлассная колясочная команда в нашем клубе.
Sim, o meu parceiro de dupla e eu éramos os melhores na equipa de cadeira de rodas no nosso clube.
Итак, мистер партнер венчурной фирмы...
Então, Sr. sócio da Venture...
Младший партнер.
Sócio minoritário.
Да, просто продолжай говорить с ней, она же партнер.
- Isso, continuem a falar com ela porque ela é sócia.
Может, Пирс и его партнер имеют отношение к ее исчезновению?
Talvez o Pierce e o seu parceiro tenham alguma coisa a ver com o desaparecimento.
В следующий раз я угощаю... партнер.
Está bem. O próximo pago eu, parceira.
Старший партнер.
Sócio principal. - Continua.
Я старший партнер, и мне положен помощник.
Sou sócio principal, é essa a regra.
Я старший партнер.
Eu sou executivo senior.
Заходи, партнер.
Entre, parceira.
Бригс не работает один. У него есть партнер.
O Briggs não estava a trabalhar sozinho.
Извини, партнер, ты в этом не участвуешь.
- Desculpa, parceira, - estás fora deste.
Это партнер, без которого нам не обойтись в нынешней ситуации.
É um aliado que não podemos abandonar na situação actual.
Кажется, партнер Элизы по мореплаванию может оказаться права.
Parece que a amiga de navegação da Elise disse a verdade.
Парень по имени Джоуи. Он мой партнер на занятиях сальсы.
É meu parceiro nas aulas de salsa.
Ваш партнер.
A sua parceira.
Он не твой бизнес-партнер.
Ele não é seu sócio.
Что ты нашел, партнер?
O que achaste, parceiro?
- Подожди, партнер.
- Olá, parceiro.
Стреляй метко, партнер.
- Tiro certo, parceiro.
Не о том ли деле, которое начал бывший именной партнер против своей старой фирмы?
Isto é hipoteticamente sobre um processo jurídico apresentado por um ex-sócio titular contra a sua antiga firma?
Я старший партнер, а не помощник.
Eu sou um sócio maioritário, não um associado.
Он мне не партнер, не консультант, даже не помощник.
Não é um sócio, não é advogado da firma, não é associado...
Кроме того, что ты теперь партнер.
- Mas és sócia.
Мой партнер работает на благо города.
O meu parceiro trabalha para esta cidade.
Мой партнер трудится не покладая рук, убивая собак ради этого города уже почти десять лет.
O meu parceiro tem trabalhado bastante a matar cães, para esta cidade durante quase uma década.
Моя я и моя жена сыграли свадьбу спустя 3 недели с первой встречи. И она оказалась бисексуальной наркоманкой.. легко... которая оставила меня одного воспитывать шестерых детей, В то время как мой партнер,
A minha mulher e eu casámos após um namoro de 3 semanas, e ficou viciada em drogas de bipolaridade, calma, e deixou-me sozinho com 6 crianças para criar, enquanto o meu parceiro doméstico, o Sr. Christopher Collier, que está limpo e sóbrio,
Мой партнер работает на благо города.
O meu parceiro trabalha para a cidade.
Мой партнер работает на этот город.
O meu companheiro trabalha para esta cidade.
Но управляющий партнер попросила меня, и я не сказала ей, что слишком занята. Конечно.
Mas a sócia-gerente pediu-me para fazer uma coisa e eu não lhe disse que estava demasiado ocupada.
Электронный перевод в J.S.L Партнер банк в Швейцарии, номер счета 569711008.
Transferidos electronicamente para o banco J. S. I. Partner da Suíça, conta número 569.711.008.
Потому что мне нужен был партнер на последней минуте в снайпер классе, и Дикс оказал мне услугу.
- Porque precisei de um parceiro para a aula de snipers, à última hora e o Deeks foi.
Вы ее партнер?
É o companheiro dela?
- Вы ее партнер?
- É o companheiro dela?
Где твой партнер... Роджер Хэнсон?
Onde está o seu parceiro Roger Henson?
Это мой партнер....
Seeley Booth, do FBI.
- Адвокат. Партнер в "Хойт и Мендельсон"
Parceira do Hoyt e Mendelsohn.
- Мой партнер. Экс-партнер.
- Companheiro de negócios?
- Партнер по бизнесу?
- De tudo. Aprendi uma coisa.
партнер 442
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнером 26
партнёром 21
партнерами 22
партнера 39
партнёра 17
партнеры 122
партнёры 57
партнёрство 21
партнерство 18
партнером 26
партнёром 21
партнерами 22