English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Песочные часы

Песочные часы translate Portuguese

74 parallel translation
О, раз они такие старые, значит это песочные часы.
Bem, se é assim tão antigo deve ser de areia.
Фигурка, то что надо, - песочные часы.
Parece feita de vidro.
Может для вашего телосложения, немного поменьше напоминает песочные часы.
Para sua estrutura, talvez um pouco menos avantajado.
Куда опять подевались песочные часы?
Onde estará a minha ampulheta pequena?
- У нее были песочные часы?
- Tinha uma ampulheta?
Как пески через песочные часы... так и дни нашей жизни.
Como a areia na ampulheta, assim são os dias da nossa vida.
Похоже, теперь я добрался до дна трещины. По форме она напоминала песочные часы.
Estava agora naquilo que parecia ser a base desta fenda, que tinha o aspecto de uma grande ampulheta.
Семь раз перевернутся песочные часы и ни секундой больше.
Sete dias, Horus, sete ampulhetas... Nem mais um segundo.
Песочные часы пусты.
A ampulheta está vazia.
Как только дверь откроется, установи песочные часы.
Quando a porta estiver aberta, vira a ampulheta.
Песочные часы.
É uma ampulheta.
ОК, там какие-то песочные часы и я не могу ничего делать.
- Só quero criar um MPEG. - Só tens de esperar. - Está bem.
Это важно. Эти песочные часы нашли у её трупа.
Esta ampulheta foi encontrada ao pé de um corpo sem vida.
Снова песочные часы...
Outra vez a ampulheta...
В обычной ситуации мы собираем улики, анализируем их, и это приводит нас к истине, но сейчас у нас недостаток этих улик, так что давайте перевернём... песочные часы.
Agora, normalmente, reunimos as provas, analisamo-las e elas levam-nos à verdade, mas aqui temos a ausência de provas. Então vamos dar a volta à ampulheta.
В Аламуте находится сердце всего живого на Земле – песочные часы Богов.
Alamut guarda o coraçao pulsante de toda a vida da Terra, a Ampulheta dos Deuses.
и смели весь песок в песочные часы.
E entao prenderam as areias na Ampulheta.
Только этим кинжалом можно проткнуть песочные часы и взять пески времени, но рукоять вмещает лишь одну минуту.
A lamina da adaga é a unica coisa capaz de penetrar na ampulheta e retirar as Areias do Tempo, mas isso so dura um minuto.
Низам проткнёт кинжалом песочные часы. Его надо остановить.
Nizam usara a adaga para perfurar a Ampulheta, e ele precisa ser detido.
Нам понадобятся арбалет, песочные часы, три козла.
Precisaremos de uma besta, uma ampulheta, três cabras.
Что делают гигантские песочные часы на моем столе?
Algures ao longo do caminho, acho que os teus motivos se perderam.
Земля поглощала ее, словно песочные часы. Последний глоток свежего воздуха. В сумерках её угасающего сознания проскальзывал...
A terra à volta dela, a areia inescapável de uma ampulheta, tal como o seu último suspiro de ar, levou-a até ao limiar da consciência, até que... "
Это бесконечные песочные часы.
É a ampulheta do infinito.
Песочные часы?
"Ampulheta".
Что за Песочные часы?
O que é a "Ampulheta"?
- Песочные часы.
- Ampulheta.
- Что за Песочные часы?
- O que é a Ampulheta?
И все же, я нашла одно единственное упоминание, и то, не уверена, что это те самые Песочные часы, что ты ищешь.
Mas só encontrei uma referência e nem estou certa que seja a mesma Ampulheta que tu queres.
У него была досье на что-то под названием Песочные часы.
Ele manteve um dossier sobre algo chamado Ampulheta.
Так Песочные часы - это дело МИ-6?
Então a Ampulheta era um dossier do MI6?
"Песочные часы".
Ampulheta.
Он вел дело о чём-то под названием "Песочные часы".
Ele manteve um ficheiro sobre algo chamado Ampulheta.
Вы имеете в виду "Песочные часы".
Está a falar da Ampulheta?
Я не знаю, что значат "Песочные часы", Руперт.
Não sei o que é a Ampulheta, Rupert.
В его архиве есть дело о чем-то, что называется "Песочные часы".
Ele tem um ficheiro sobre algo chamado Ampulheta.
Никогда не слышала про "Песочные часы".
Nunca ouvir falar da Ampulheta.
Сэм мне известно про "Песочные часы".
Sam, sei sobre a Ampulheta.
Они назвали его "Песочные часы".
Chamaram-lhe Ampulheta.
Руперту Килу известно, что "Песочные часы" заинтересованы в вас.
O Rupert Keel sabe que a Ampulheta está interessada em si.
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются главными исполнительными директорами корпораций "Песочные часы".
Três membros da direcção da Byzantium são directores de empresas da Ampulheta.
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются директорами корпораций "Песочные часы"
Três membros da direcção da Byzantium são CEO de corporações da Ampulheta.
Это ничего не значит и не объясняет, почему он ищет "Песочные часы".
Isso não quer dizer nada nem explica porque anda a investigar a Ampulheta.
"Песочные часы."
Ampulheta.
- "Песочные часы"?
- A Ampulheta?
- Что за "Песочные часы"?
O que é a Ampulheta?
ПОИСК : Песочные часы
AMPULHETA
Песочные часы.
Hourglass.
Что за Песочные часы?
O que é a "Hourglass"?
надписи в архиве ВИЗАНТИЯ ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ
HOURGLASS
Эти песочные часы свящаны с ней.
Esta ampulheta estava ao pé dela.
Те песочные часы...
Aquela ampulheta que encontraste...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]