Пластическая хирургия translate Portuguese
26 parallel translation
Пластическая хирургия - средство привести себя в порядок.
Por amor de Deus! Plástica é como bons cuidados, como lavar os dentes.
- Пластическая хирургия.
- Cirúrgia plástica.
А разве пластическая хирургия - не одна из ваших специализаций?
Cirurgia de reconstrução não é uma de suas especialidades?
Грамотная пластическая хирургия заново пробудит в вас любовь к мужу или жене.
"Dê vigor ao seu matrimónio."
Вам не кажется странным, что пластическая хирургия может лечить умственные расстройства?
Acha estranho uma cirurgia plástica curar um transtorno mental?
Пластическая хирургия?
Eu também quero fazer uma.
Пластическая хирургия? Я никогда не смогу принять этого.
É para aquelas que possuam uma auto-estima muito baixa.
- Так как там пластическая хирургия?
- Então que tal a cirurgia plástica?
Пластическая хирургия - это ошибка, потому что она недостаточно совершенна и не сделает тебя по-настоящему красивым.
A cirurgia plástica é um erro, porque ainda não foi aperfeiçoada para te deixar perfeito.
Пластическая хирургия крадет человеческие качества личности.
A cirurgia plástica rouba a humanidade às pessoa.
С тех пор лишь один вид роскошного бизнеса не останавливается в своем развитии это пластическая хирургия.
Desde então o único negócio de luxo com crescimento anual foi o da cirurgia plástica.
Основной доход будет от кибер-проституции, всякие кибер-суки, пластическая хирургия, клонирования домашних животных.
A renda virá da cyber-prostituição, cyber-putas... De cirurgias plásticas, clonagem de animais domésticos...
"Пластическая Хирургия." "Вы выглядите ужасно." "Заходите сюда" Думаю, нам нужно уменьшить выросты на вашей голове.
Estou a pensar que o que precisamos é de baixar esses aumentos horríveis na sua cabeça.
Пластическая Хирургия для продвинутых
CIRURGIA PLÁSTICA AVANÇADA
Доктора Фостер и Лайтман тут, чтобы проверить наших финалистов, убедиться, что не используется пластическая хирургия и лекарства.
Os doutores Lightman e Foster vêm analisar as finalistas, para termos a certeza que não usam drogas, nem cirurgia plástica.
Пластическая хирургия.
Cirurgia.
Пластическая хирургия – это тучные поля.
As operações cosméticas são caras.
Ну, на самом деле, мне нужна пластическая хирургия.
Bem, aparentemente, preciso de uma cirurgia plástica.
Помните, как в медицинском колледже нас учили, что пластическая хирургия нужна лишь людям с заячьей губой и пострадавшим от ожогов?
Na faculdade referiam-se à cirurgia plástica só para lábios leoporinos e vítimas de queimaduras.
Это как пластическая хирургия.
É como uma cirurgia plástica
Слава богу, пластическая хирургия шагнула вперёд, когда солдаты начали возвращаться из Индии и Трансвааля.
Aprendemos muito sobre técnicas cirúrgicas reconstrutivas com os soldados que voltaram da Índia e de Transvaal.
Со второй специальностью пластическая хирургия.
Com uma especialização em cirurgias reconstrutivas.
Потерянный близнец - вряд ли, так что остаётся только... пластическая хирургия.
A única outra possibilidade, além de um gémeo perdido, é cirurgia reconstrutiva.
Пластическая хирургия.
Cirurgia plástica.
Здесь и пластическая хирургия нужна.
Isto vai precisar de cirurgia plástica.
Это новый идеал... куклы Барби, отполированные, безупречные женщины и это завоевывает популярность и у мужчин тоже. Пластическая хирургия.
Cheia de plásticas, é a mulher perfeita, e os homens também estão a aderir.