Под контролем translate Portuguese
2,443 parallel translation
Всё под контролем, чувак.
Eu trato disto.
Ситуация уже под контролем.
A situação já está a ser controlada.
Мы должны показать Уолл-стрит, что у нее всё под контролем, и ей нечего скрывать.
Temos de passar a mensagem a Wall Street de que ela tem tudo controlado e não tem nada a esconder.
80 % дорожной системы под контролем стороннего оператора.
80 % do sistema terrestre foi controlado por um operador externo.
У тебя же все под контролем, правда?
Tu tens isto controlado, não tens?
Видишь, ты не выносишь, когда у тебя что-то не под контролем.
Vês, tu só... tu não podes estar sem controlar.
У доктора всё под контролем.
O Doutor tem tudo controlado.
У меня все под контролем.
Está tudo sob controle.
Тогда мы думали, что всё под контролем... У нас было действительно всё под контролем.
Ao pensar que estava tudo sob controle...
Я держал все под контролем!
! Eu tinha tudo sob controlo!
Помещение будет полностью под контролем.
O local estará 100 % controlado.
Мой человек в колумбийской армии говорит, что у них все под контролем.
O meu contacto na FUDRA disse-me que tens tudo sob controlo.
Если ваша дорогая подруга пропала, вы можете воспользоваться помощью ведьмы, а так как все ведьмы в городе у меня под контролем, я предоставлю вам небольшое заклинание поиска.
Se a tua amiga desapareceu, uma bruxa poderia ajudar. E como eu controlo todas as bruxas desta cidade, vou permitir um feitiço de localização.
Поджигатель внутри меня под контролем.
O meu incendiário interior está bem controlado.
Все под контролем.
Tudo está sob controlo.
У меня все под контролем.
Está tudo sob controlo.
Квентин, все под контролем.
Por que é que o Pike exclui-me? - Quentin, está tudo sob controle.
Прости, что под контролем?
- Desculpa, o que é que está sob controle?
Уорд, скажи мне, что у тебя все под контролем на земле.
Ward, diz-me que tens tudo sob controlo no terreno.
Я же сказал тебе, всё под контролем.
Disse-te que tinha tudo sob controlo.
Держать их под контролем до приезда копов.
Apenas mantenham a calma até ouvirem as sirenes.
И я не доверяю Виндзору и мне не нравится не держать ситуацию под контролем. Так же, как и твоей дочке.
E não confio no Windsor, não gosto de não estar a controlar uma situação.
Я думала, ты держишь все под контролем.
Pensei que tinhas tratado de tudo.
- Все под контролем!
- Está tudo sob controlo!
Кажется, что дух Вирджинии Дэйр здесь присматривает за ними, держа их симптомы под контролем.
O Espírito de Virginia Dare parece vigia-los aqui, mantêm seus sintomas sobre controle.
Не волнуйся, Лисбон, всё под контролем.
Não te preocupes, Lisbon. Está tudo sob controle.
У меня с Ходжинсом все под контролем.
Eu e o Hodgins temos tudo sob controlo.
У нас все под контролем, доктор Бреннан.
Temos isto sob controle, Dra. Brennan.
У меня все под контролем. Но Бут хотел, чтобы мы все контролировали.
Mas o Booth queria que nós ficássemos no controle.
Он под контролем – пока.
Agora está sob controlo.
- Да, под контролем.
- Não sou nada.
У меня все под контролем.
Tenho tudo sob controlo.
Нет, всё не под контролем.
Não, está sob controlo.
несмотря на все ваши попытки... держать все под контролем... когда все будет сказано и сделано... порой вы просто оказываетесь в меньшинстве.
Independentemente do quanto tentes e lutes para estar no controle... Quando estiver tudo dito e feito... às vezes podes perder.
У меня все под контролем.
Está sob controle.
У Маркса под контролем три банды.
O Marks gere três filiais nesta zona.
Ты под контролем, на твердой земле ( земля не уходит из-под ног )
Tens o controlo em terra firme.
Мы едва держим ситуацию под контролем.
Estamos na corda bamba.
Лео вел себя пугающе в тот день, но Трэвис продолжал твердить "Все под контролем, все под контролем".
O Leo estava assustado aquele dia, mas o Travis dizia que estava tudo controlado.
Когда ты на тропе мести, все нужно держать под контролем...
Quando a própria missão é a vingança, é necessário manter-se o controlo total.
Все под контролем.
Pode deixar.
Слушай, пышечка, все под контролем.
Escuta, gordinha, está tudo sob controlo.
- Джорджия, все под контролем.
- Georgia, tenho tudo controlado.
Он хочет чтобы мы показали миру грязное белье Армии и Министерства Общественной Безопасности в обмен на 20 миллионов машин и людей внутри, находящихся под его контролем.
Ele quer dar a conhecer ao mundo a roupa suja do Exército e da Segurança Pública em troca dos 20 milhões de carros desta cidade e as pessoas neles.
Телефон уже разблокирован и находится под их полным контролем.
Se o telemóvel estiver desbloqueado então têm controlo total.
- Ресурсы, которые у меня есть, оперативники, которые под моим контролем... после этого, я не позволю ни какому чиновнику решать за что мне стоит бороться!
Faço-as! Os recursos e agentes que terei sob o meu controle... Não deixarei que um burocrata decida pelo que vou lutar!
- Ты под её контролем!
- Mandado até não dar mais.
Все под контролем.
Está tudo sob controle.
Молодые девушки, дети, младенцы, все проданы в рабство под его контролем.
Miúdas, crianças, bebés, todos vendidos como escravos sob supervisão dele.
Держать всё под контролем.
Manter tudo sob controlo.
Он мужчина, у которого все под контролем.
Fiquei grata por isso.
под кайфом 110
под кроватью 57
под крана 71
под контроля 1074
под кровать 22
под кровати 19
под кофе 19
под конец 23
под кроватью 57
под крана 71
под контроля 1074
под кровать 22
под кровати 19
под кофе 19
под конец 23