English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Портье

Портье translate Portuguese

198 parallel translation
это больница? Говорит Зэнф, портье Гранд Отеля.
É o Senf, o porteiro principal, Grand Hotel.
Ночной портье ушел.
O porteiro da noite já foi.
Портье?
Porteiro?
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
De certeza que não deixou a sala por um momento, em que entrasse uma criada ou um paquete que ficassem a sós com o corpo?
Если портье что-то заподозрил, почему он не вызвал полицию?
Se o porteiro estava assustado, porque não telefonou à polícia?
Этот дурень портье сказал, что это комната мистера и миссис Грэм.
Que idiota recepcionista me disse que há uma senhora Graham.
Да, портье, закажите мне на сегодня билет в театр Иосифштадт.
Porteiro, arranje-me um bilhete para a peça desta noite no teatro Josefstadt.
Портье, видели мужчину с большим сундуком, с надписью "Великий Вули"?
Porter, viste um homem com uma mala a dizer "O grande Wooley"?
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
O porteiro abre ás seis, depois lava as escadas, a começar pelo último andar.
Можешь отнести ключи портье?
Não te importarias de levar as chaves de casa ao porteiro?
Я буду виновата, если у портье не будет ключей и он не сможет зайти.
A culpa é minha se não deixar as chaves ao porteiro para poder entrar.
Да, только что портье принес.
- O paquete acabou de o trazer.
Но есть одна сложность. Мне показалось, что портье что-то заподозрил.
Mas o chefe da receção parecia um pouco desconfiado.
Алло, полиция? Это портье из отеля Кобург.
Sou o porteiro do Coburg Hotel, em Bayswater.
- Три продавца, один директор, один портье.
Três atendentes, um gerente e um porteiro.
- Девять тридцать пять, приходит портье.
9 : 35... chega o porteiro.
Сначала идут обедать продавщицы, а когда возвращаются, уходят продавец и портье.
As vendedoras almoçam primeiro. Quando elas voltam, o vendedor e o porteiro saem.
Портье говорит, что он ведет нечестную игру в поезде "Сенчури Лимитед" когда едет из Нью-Йорка.
O cobrador diz que ele dirige jogo viciado no comboio, quando vem de New York.
И Джеймс Мелтон играет... Сначала он портье в отеле. Потом он становится певецом на радио, а затем оперным певцом.
James Melton faz cm porteiro de hotel... qce vira cantor de rádio e, depois, de ópera.
Я с портье договорилась.
Tenho um acordo o porteiro.
После вчерашних событий портье, конечно же, сразу побежал к ней.
Depois do que aconteceu ontem, ele deixou a recepção.
Он заплатил мне триста за прошлую ночь, и я оставлю немного для тебя у портье.
Já me pagou 300 pela noite passada. Vou deixar-te algum na recepção. Vem buscá-lo ao Regent Beverly Wilshire.
Мисс Вивиан, вы не могли бы спуститься к портье? Здесь с вами кое-кто хочет поговорить.
Está aqui alguém para si.
Портье проводит вас до номера.
O nosso empregado irá acompanhá-lo à sua suite.
Прямо к портье, там вас проводят.
Dirija-se à recepção que eles vos encaminha.
Портье разрешил нам войти.
O recepcionista deixou-nos entrar.
Возьмешь у портье конверт для Дорис...
Vai buscar na recepção um envelope endereçado a "Doris"...
Я позаимствовал его у портье.
Pedi emprestado a um carregador.
Ночной портье.
O paquete do turno da noite! ( Paquete = Bellhop )
Что это такое - портье?
Que raio é isso, o paquete?
Г осподин портье. Заходите.
Sr. Paquete, entre.
Портье слушает.
- Serviço de quartos. - Espere.
К портье, сэр.
Aqui é a recepção, senhor.
Портье вызывали?
Serviço de quartos.
Ребята, портье пришёл.
O paquete está cá.
Портье! Портье!
- O paquete chegou!
С Новым Г одом, портье!
- Bom Ano Novo! - " Entra!
Да ничего страшного, мой друг портье, забудь про опоздание.
"No problema, el bellboy." No problema.
Итак, Тед - портье,..
- Então, Ted, o paquete.
... когда говорю "посыльный", то вспоминаю фильм "Портье" с Джерри Льиюсом.
Eu penso no "The Bellboy", com o Jerry Lewis.
- Поздоровайся с Тедом, нашим портье.
- Cumprimenta o Ted o paquete.
Нашим портье. Иди сюда.
- Cumprimenta o Ted o paquete.
Лео, Лео, Лео... Лео - это Тед, портье.
- Leo, este é o Ted, o paquete.
Я так и думал, что вы не получили мою записку в отеле - этот портье очень ненадежен.
Estava desesperado no caso de não ter recebido a minha mensagem no hotel.
Может быть, надо было оставить её внизу, у портье.
- Devia ter deixado naportaria.
- Портье сказал мне.
- O Hotel disse-me.
Это Тед, портье.
Ted, o paquete.
Да. Я - портье.
Sou o paquete.
Портье!
Recepção.
Портье.
Recepção. - Ted?
- Портье.
- Recepção. - Ted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]