Приму душ translate Portuguese
190 parallel translation
Подожди, Симоне, я тоже приму душ.
Espera, Simone, também vou tomar duche.
Я только приму душ и сразу же вернусь к тебе.
Um duchezinho rápido, meu amor, e vou ter contigo.
Ребята, присмотрите за Герти, пока я приму душ.
Podem tomar conta da Gertie, enquanto eu tomo um duche?
Я быстренько приму душ и сразу же вернусь.
O jantar já está pronto. Vou tomar um duche e volto já.
Я поеду в участок, немного посплю, приму душ.
Vou voltar para a esquadra.
- Я только приму душ, возьму сумки
- Trago as malas. - Traz as malas.
Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.
- Estou ansiosa por um banho. - E por dormir numa cama.
... пойду - приму душ... Телефон - в соседней комнате.
O telefone está na outra sala.
Тогда я пойду приму душ!
Eu vou primeiro no chuveiro.
Ладно... приму душ, соберу нехитрые пожитки и - в родные пенаты.
Vou tomar um duche. Vou fazer as malas e depois vamos embora.
Приму душ И буду спать целый месяц.
Vou tomar um duche. Vou dormir durante um mês.
Я сначала приму душ, а потом приготовлю обед.
Vou só tomar duche, já te ajudo.
Я приму душ и переоденусь.
Tenho de tomar um duche e mudar de roupa.
Вернувшись во Флориду, я первым делом приму душ.
A primeira coisa que faço quando chegar à Flórida é tomar um duche.
Да. Я только приму душ и сразу лягу.
Vou tomar um duche e enfiar-me na cama.
Наконец-то я приму душ.
Vou tomar um duche. Finalmente.
Пойду приму душ. Подождешь?
Ficas dez minutos sozinho enquanto tomo um banho?
Угу. Я иду домой, приму душ, не знаю, часов на восемь или девять, сожгу одежду, которая сейчас на мне и усну до поздней весны.
Vou para casa, vou tomar um duche que vai durar oito ou nove horas, queimo as roupas que tenho vestidas e vou dormir até acabar a Primavera.
Я приму трав, отдохну, приму душ и пойду спать один.
Vou tomar as minhas ervas, descontrair-me, tomar um duche, e deitar-me.
Я пойду приму душ.
Eu vou tomar um duche.
Тебе нужно трахаться, мне нужно трахаться. Я выпью рома с колой и приму душ, а потом... Знаешь, что я сделаю?
Tu precisas de dar uma foda, e eu preciso de dar uma foda... e eu vou preparar uma cola com rum... depois vou tomar um duche... e depois vou fazer aquilo que tu sabes.
Пойдёте туда со мной, я приму душ.
Se entrares comigo, eu tomo o duche.
Приму душ.
Tome um ducha.
Первое, что я сделаю, когда вернусь домой приму душ и потрахаюсь.
O primeiro que farei ao chegar a casa é tomar banho e fazer o amor.
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Vou tomar banho porque estou coberta de... Pode imaginar.
Я дрался, я истощен,... я покрыт от головы до ног кровью демона Траксис, которая вообще-то жжется итак, все это может подождать, пока я не приму душ.
Estou estafado e cansado. Estou coberto de sangue Thraxis, que na verdade arde um pouco... por isso tudo terá que esperar até que tenha tomado um duche.
Приму душ одна.
Vou tomar banho sozinha.
Я приму душ.
Vou tomar um duche.
- Я пойду приму душ?
- Vou tomar um banho.
Я приму душ.
Vou só tomar um duche.
Я приму душ, пока они не пришли.
Gostava de tomar um duche.
А теперь, если позволите, пойду приму душ.
Por isso, se me desculpam, vou lá acima ligar o chuveiro.
Майк, я поднимусь наверх и приму душ.
Mike, vou subir e tomar um duche.
Приму душ, смою все грехи, чтобы легче работалось.
Vou tomar um banho e tirar o meu dia de folga antes de começar a noite.
Я.. таки все же приму душ, и потом, когда я закончу, может быть мы еще поболтаем.
Vou tomar um duche. Volto depois para, quem sabe, falarmos um pouco mais.
Ну, я пойду, приму душ.
Ok...
Пойду приму душ.
Ok, vou tomar um banho.
- Пойду приму душ.
- Vou tomar banho.
Думаю, я всё-таки приму холодный душ.
Acho que vou tomar um duche frio.
Я пока душ приму.
- Claro.
Я пойду приму душ по-быстрому.
Vou tomar um duche rápido.
Думаю, что вернусь к себе в номер, приму горячий душ, и может быть почитаю "Хастлер".
Vou voltar para o meu quarto tomo um banho quente e vejo revistas de mulheres nuas.
Я приму душ.
Vou tomar um banho.
Ладно, пойду приму душ...
Tenho de ir tomar um banho.
Пойду приму душ.
Vou tomar um duche.
Только душ приму.
Vou tomar banho.
- Да, я пойду, душ приму.
- Vou tomar um banho.
Я приму душ.
Tenho de ir tomar um duche.
ѕойду приму душ.
Vou tomar um duche.
Я буду рад доложить обо всём после того, как приму горячий душ.
Terei todo o gosto de contar tudo, depois de ter o gosto de um banho.
Пойду наверх, приму очень долгий душ.
Nem sequer quero cheirar mais como a Mãe.