English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ П ] / Продам

Продам translate Portuguese

443 parallel translation
Продам вам я иголки.
Vendo pentes para o marido
Продам, что пожелаете, Если модными стать желаете.
E qu'estes botões Agarram bem a calça, E que jóias destas Mais baratas não há
Я продам 25 % за 5 кусков.
Vendo-te 25 por cento por $ 5.000.
А не то я продам тебя.
Senão, juro que te vendo!
Ей-Богу продам!
Juro que sim!
Думаешь, я продам папины часы?
Achas que eu vendia o relógio do meu pai?
Как только я продам мою часть магазина Фэлпс.
Quando vender a minha parte da loja Phelps.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Esta noite vendo-os por mais dinheiro do que alguma vez sonhei. E depois "addio", Casablanca.
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
O Abdul, o Carl e o Sascha ficam no bar, ou então não vendo.
- налог на добавочную стоимость - Продам по дешевке за $ 1,100.
- Uma pechincha por $ 1.100.
"В хорошую небольшую квартиру". Я не продам этот дом.
Olá, Tia Teresa.
Либо юная леди невинна, и тогда всё прекрасно. Либо она не безгрешна,.. ... и в таком случае я продам вам свой пистолет по сходной цене.
Se ela for inocente, tudo terminarábem... se for culpada, posso lhe vender minha armapor um ótimo preço.
- Хочешь продам тебе дешево браслет.
- Vendo esta bracelete barata.
Интересно знать, мистер Кэплен, почему вы пришли к заключению, что мои чувства к ней ухудшились до такой степени, что я продам её ради душевного спокойствия?
Estou curioso, Mr. Kaplan. O que o levou a pensar que os meus sentimentos por ela se deterioraram ao ponto de a trocar por um pouco de paz de espirito?
Это его дом, и я никогда его не продам.
É a casa dele, não a venderei.
Это все что у меня есть. Но в понедельник я продам дом за 5000 долларов. И я... я...
Neste momento, só tenho isto, mas na segunda-feira, vou vender a casa ao Briggs por 5000 dólares.
- Я продам вам вот этого.
- Vendo-lhe este.
Я всех продам за нее одну.
Ela que nos denuncie a todos, se quiser.
- Мне не нужно золото и этого я не продам.
Não preciso do ouro. Não o vendo.
Теперь точно продам.
Vou vender um.
Я продам тебе машину.
Vendo-lhe o carro.
Эй, мальчик, как же я продам весь лед.
Rapaz, sabes que não posso entregar todo o gelo
Если продам мясо и ракию, отдам ещё 20 динаров.
E se eu vender toda a carne e o conhaque,
за ваше покровительство и семьсот гиней я продам вам контракт, свидетельство вашей неверности.
Pela tua proteção e 700 guinéus, devolverei o contrato de tuas infidelidades.
Не знаю... Продам что-нибудь.
Não sei, vendo alguma coisa.
Я не продам его ни за какие деньги.
Não o vendo por dinheiro nenhum.
Я это продам.
Vou vendê-la..
Чего? Ты думаешь, что я продам тебе свою собственность?
Acreditam que quero vender o meu bem?
Мулу будет хорошо на свежем воздухе, и я продам его через два месяца с выгодой.
Em dois meses, vendo-o com um benefício.
Нет, конечно! Ни за что в жизни я не продам дом, где родилась моя мать и где я хочу закончить свои дни богачом!
Nunca venderei a casa onde a minha mãe nasceu... e onde espero acabar os meus dias.
- Да, я продам тебе стерео.
Sim, vendo-te uma.
За 50 баксов я вам вон тот продам.
Podem ficar com essa, por 50 dólares.
я продам теб €!
Vou entregá-lo!
- Продам по 2.
- Vendo-lhe 2.000.
- Продам 50!
- Vendo-te 50!
И скажи, что я свой дом все равно не продам!
Diz à imobiliária que não vendo!
Ну и как я продам 5.000 кассет с этой парой клоунов.
E querias que eu levasse 5000 cassetes ás costas!
Я собирался попытаться остaться в живых, пока я не продам наркоту которую копы так и не нашли, а потом исчезнуть, пока все не наладится.
O meu plano era manter-me vivo até vender a droga... que a bófia nunca encontrou, e desaparecer até as coisas acalmarem.
Продам, коль хорошую цену дашь.
quanto dás?
- Я продам ее тебе за 10 баксов.
- Vendo-to, agora, por 10 dólares.
Я встану вон там и продам его.
Eu fico aqui e vendo-o. - Com certeza.
Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
Muito bem, filho. Vendo esta espelunca e passo-te um cheque.
Ничего тебе не продам, негодяй.
Não vendo comida a tipos como tu.
Поэтому я продам тебе это за 200 штук а ты, с этим, сделаешь миллион.
Portanto vou vender-ta por 200.000. E podes fazer um milhão com ela.
- Я скажу тебе что... я продам машину.
Eu digo-te o que vou fazer : vou vender o carro.
Я же за пончик душу продам!
Venderia a minha alma por um donut.
Я не продам мое место.
Eu não vendo o meu lugar. - Rom.
Если так пойдет и дальше, кончится тем, что я продам весь пакет.
Estou a pensar seriamente em sair da empresa a menos que as coisas melhorem.
Продам.
- Vendo.
Я не продам дом. Спасибо за чек.
Obrigado, obrigado pelo o cheque.
Я ничего вам не продам.
Não te venderei nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]