Продаю translate Portuguese
605 parallel translation
Я продаю у каждого памятника, Стою на площадях и у фонтана,
Qu'estas facas de mesa Com reflexos inconstantes São inoxidáveis, Eternamente!
А я отвечаю, "В корзине? Десять кроликов, которых я продаю по лицензии. Хорошего дня, офицер."
"Que tens aí dentro?" "Dez coelhos, sou um vendedor autorizado, vendo-os e adeus, senhor"!
Я продаю её Рут Уотрас.
Vou vendê-lo ao Ruth Watress.
Разговариваю в стиле высокой поэзии... или продаю рекламу причёсок?
Recito alta poesia... o promocionar um penteado?
Это просто - я продаю бензин и получаю свою прибыль.
- Parece. É simples. Vendo gasolina.
Но я продаю себя, а не сценарий.
Não vendo só o argumento. Vendo-me a mim.
Я там продаю солонину
Carne de sol eu vendo lá
Я там продаю шерстяную одежду, на площади, друзья
"Lá vendo tecido de lã, na praça, rapaz"
Я продаю немного молока и сливок
Estou vendendo um pouco de leite e nata
Я продаю здесь лучшие леденцы
Eu estou vendendo os caramelos mais doces
Кстати, а кто вам сказал, что я продаю машину?
Como soube que o meu carro está à venda?
- Продаю спортивный инвентарь.
- Vendo equipamento desportivo.
Продаю сельскохозяйственные машины "...
"Vendo máquinas agrícolas." Disse-lhe "agrícolas"...
Ну что вы, мадам. То, что я продаю, он с удовольствием купит.
E o que eu quero vender-lhe, pode acreditar, ele quer comprar.
Я продаю, а не покупаю.
Eu vendo, não compro. Comprar?
Я ничего не продаю. Я же сказал.
- Não... e não vou ficar discutindo contigo.
Но, мадмуазель, кажется я ясно сказал : я ничего не продаю.
Senhorita, repito, aqui não há nada à venda.
Продаю. Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Troco-as por café, açúcar, tabaco de mascar, sal, farinha e feijões.
Я его не продаю.
Eu não quero vendê-la.
- Я не знал, но это очень кстати : я его продаю
Eu não sabia, mas tudo bem, já que quero vendê-la.
Это я их продаю.
Eu fiz o cálculo.
Я продаю Библию, распространяю Слово Божье.
Eu vendo o Livro Sagrado. Dissemino a palavra do Senhor.
Я известная поэтесса, я продаю от 20 до 30 поэм в неделю, плюс открытки.
Sou uma poeta famosa. Vendo mais de 20 poemas por semana... além dos cartões postais.
Мой бизнес - это купля и продажа... и я не продаю без прибыли.
Estou no mundo do negócio de comprar e vender... e não vendo a não ser que tenha lucro.
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант.
Fiz outra tentativa como tocador de piano num salão de chá para gente rica.
- Я продаю автомобили.
Eu sou vendedor de carros.
Дело не в деньгах, и назад я её не возьму, потому что я продаю всю эту хрень и покупаю себе жильё.
O dinheiro não é importante, e não aceito devoluções porque vou vender esta espelunca e comprar um apartamento.
Продаю 200 штук по 142.
Vender 200 April a 142!
Я сам продаю.
Vendi-a eu próprio.
Я не продаю местным.
Não faço negócio local.
Продаю.
Vendo-os.
Я не продаю ферму.
- Eu não vendo.
- Я продаю их.
- Vendo-as.
Ну, я не продаю компанию целиком. Я разбиваю её на части и вот так продаю.
Divido-as aos bocados e vendo peça a peça.
Ну, мне просто не нравятся эти типа вежливые ответы будто я продаю алюминиевый сайдинг. - Я слушал. Нет.
Pensem... a máquina de lavar é o clube nocturno da roupa.
Просто скажи : "Я продаю!"
Vende!
Я продаю.
Vou vender!
Я продаю.
Vou vender.
Я продаю страховки предприятиям малого бизнеса.
Eu vendo seguro para pequenas empresas.
- Я не продаю наркотики.
- Não vendo droga.
- Продаю!
- Vende! Vende!
Живу в Америке, продаю запчасти.
E agora vivo nos EUA. Vendo peças de automóveis.
Ты думаешь, я продаю твое тело, пока ты спишь
Achas que vendo o teu corpo enquanto estás a dormir?
Модернизирую их, опять ставлю на ноги, а потом обычно продаю их.
Recupero-as e, geralmente, vendo-as.
Я не контрабандист и никогда не продаю опиум.
Eu nunca trafiquei. Nunca trafiquei ópio.
Я продаю по 60 долларов за пакетик, а они хотят по 10 долларов, и это начинает бесить.
Tinha feito pacotes de 60 dólares, mas eles queriam de 1 0 dólares, e a divisão é uma porra.
Продаю.
- Estou a vender.
- Продаю диски.
Vendo discos.
Я там продаю пластинки.
Já lá estive.
Продаю землю.
Vou vender esta terra.
Наживку продаю.
- Vendo iscos.