Разводимся translate Portuguese
86 parallel translation
Мы с Полом разводимся.
Eu e o Paul vamo-nos divorciar.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Quero que saibas o que fizeste. A minha mulher e eu vamo-nos divorciar.
- Нет, мы разводимся.
Vou divorciar-me de ti.
Мы разводимся.
Vamos divorciar-nos.
- Мы не разводимся.
- Já não vamos divorciar-nos.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
Nos separamos há 6 meses e logo nos divorciaremos.
Мы с твоим отцом разводимся.
Eu e o teu pai vamos divorciar-nos.
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
Bree, acabamos de dizer às crianças que nos estamos a divorciar.
Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Porque nos vamos divorciar e não vou deixar que mandes em mim.
Однако мы разводимся.
Mas vamos nos divorciar.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
- Na verdade, estamos a divorciar-nos.
- Что? Ребята, ребята, мы разводимся.
- Amigos, vamo-nos divorciar.
- Мы разводимся.
- Estamos a divorciar-nos.
- Мы разводимся, Элай, и я нанимаю тебя уборщиком.
Vamos divorciar-nos, Eli, e vou-te sacar-te até ao último tostão.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Como pode ver, eu e o meu marido estamos a divorciar-nos.
Адель и я разводимся.
- Eu e a Adele vamos divorciar-nos.
Я и Адель разводимся
Eu e a Adele vamos divorciar-nos.
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
Pela primeira vez, sinto que estamos realmente nos separando.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, o teu pai e eu estamo-nos a divorciar.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
Mas ele agora percebe que nos vamos divorciar.
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри. - Орсон, прошу тебя.
- Orson, por favor.
Мы с Триппом не разводимся.
O Tripp e eu não nos vamos divorciar.
И мы все-таки разводимся.
Ainda por cima, estamo-nos a divorciar.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Aqui na América divorciamo-nos antes de voltarmos a casar, caso contrário passamos a lua-de-mel na prisão.
Мы разводимся.
- Vamos divorciar-nos.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
Aqui na América divorciamo-nos antes de voltarmos a casar.
Мы разводимся сейчас.
- Estamos separados agora.
Мы с Кэти разводимся.
Eu e a Cathy vamos divorciar-nos.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
Pois por isso mesmo é que nos estamos a divorciar...
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
Vamos nos divorciar porque tu és egoísta, gananciosa e sovina.
Мы разводимся.
Estamos a divorciar-nos.
Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
- Está bem. - Então, Nick?
Мы же разводимся.
Vamos dividir os lençóis. Sim.
Надо уже сказать детям, что мы разводимся
Temos de contar aos miúdos que estamos separados.
мы разводимся
"Vamo-nos divorciar."
Мы с Томом разводимся.
O Tom e eu vamos separar-nos.
Не совсем. Мы разводимся.
Nem por isso, O Stuart e eu separámo-nos.
Поль и я разводимся.
Paul e eu vamo-nos divorciar.
Мы разводимся.
Vamos separar-nos.
Мы с твоей матерью разводимся.
A tua mãe e eu... estamos a divorciar-nos.
Мы с Донни разводимся.
O Donnie e eu vamos divorciar-nos.
- Поэтому мы не разводимся.
Portanto, não vamos divorciar-nos.
Мы с Томом разводимся.
O Tom e eu vamos nos divorciar.
Хоть мы и разводимся, я намерена оставить себе дом.
Podemos estar a divorciar-nos, mas tenciono ficar com a casa.
И, Эдвард... Хоть мы и разводимся, я намерена оставить себе дом.
Edward, podemos estar-nos a divorciar, mas tenho a intenção de ficar com a casa.
- Мы разводимся с Карин.
- Vou separar-me da Karin.
Мы сами выбираем себе семью, и мы не разводимся!
Somos a família que podem escolher e não nos divorciamos!
- Не разводимся!
Pois não.
Разводимся, уезжаем.
É como se fosse...
Мы с Джейн разводимся.
Já?
- И мы с Виктором разошлись, мы разводимся.
Victor e eu estamos separados, estamos a divorciar-nos.
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17