Разрядился translate Portuguese
52 parallel translation
Просто ты разрядился, это все.
Apenas te soltaste, Harry. Apenas isso.
Я сама перезвоню, мой мобильный разрядился.
Telefono mais logo, não me deixes mensagem, não tenho bateria.
Телефон разрядился.
Caiu a ligação.
Ну вот, разрядился в ноль.
Sem bateria, é claro.
Мобильный разрядился, через несколько минут он подзарядится.
O telemóvel está sem carga. Demora uns minutos a carregar.
Я думал, что ее телефон разрядился.
Pensei que o telemóvel dela tinha morrido.
Телефон разрядился. Вчера вечером на зарядку его не поставила.
Esqueci de recarregar ontem à noite.
Мой дурацкий телефон разрядился.
O meu telemóvel ficou sem bateria.
Мне мама звонила недавно, и я хотела отправить ей смс, но телефон разрядился.
A minha mãe ligou-me e quero mandar um SMS mas fiquei sem bateria.
О, чёрт. Мой... Мой тоже только что разрядился тоже.
Bolas, fiquei sem bateria também.
Телефон разрядился.
O meu telemóvel morreu.
Эй, парни, прошу прощения, а... я оставил свой зарядник для телефона в Нью-Йорке, и мой телефон разрядился.
Hey, malta, desculpem, uh... Deixei o meu carregador em Nova York, e o meu telefone está sem bateria.
Телефон разрядился, а я понятия не имела, где они живут.
E o meu telemóvel estava morto, e não fazia ideia onde era o apartamento.
Разве твой телефон не разрядился?
Não estavas sem bateria?
Мой телефон разрядился и мне нужно позвонить.
Meu telefone está sem bateria e preciso fazer uma chamada.
Хан только что разрядился мне в рот
Ótima? O Han encheu-me a boca de vírus!
Разрядился в грудь Джима.
Descarregada no peito do Jim.
Да, но этот почти разрядился.
Sim, mas este está a ficar sem bateria.
И он разрядился.
Perdeu a carga.
Ну, я не смогу отследить модель телефона Даки, но, если аккумулятор Джимми не извлечен, даже если он разрядился, я могу получать импульсный сигнал который будет питать...
Não posso rastrear o modelo do telemóvel do Ducky, mas se a bateria do Jimmy não foi retirada, ou mesmo descarregada, ainda posso ter uma gota de carga que completará o...
Но мой ноут разрядился...
O meu portátil descarregou.
- Привет, мой сотовый разрядился. Ладно?
Posso... importa-se?
Аккумулятор разрядился.
A bateria acabou
Разрядился час назад.
- A bateria acabou há uma hora.
Я просто попала в аварию... прямо здесь, прямо возле вашего дома, и, и мой телефон разрядился, и машина заглохла.
Tive um acidente, mesmo ao pé da tua casa. O meu telefone não tem bateria e não tenho carregador.
Да, у меня телефон разрядился и, знаешь, Скиннер хотел потолковать с информаторами на соседней со школой Адриана улицей, так что...
Sim, mas o meu telemóvel estava sem bateria e o Skinner queria falar com alguns informadores na rua, perto da escola do Adrian, por isso...
Я думал, что той ночью твой телефон разрядился.
O teu telemóvel não estava sem bateria?
Поскольку мой разрядился, а я хотел пофотографировать в поездке. и он был не доволен этим.
Porque a bateria tinha acabado e queria tirar umas fotografias da viagem e ele não ficou contente com isso.
У меня разрядился мобильник, Мне нужно было своему парню сообщить.
A carga do meu telemóvel acabou, e tive que falar com o meu namorado.
Телефон разрядился.
O meu telemóvel ficou sem bateria.
Мой разрядился.
O meu desligou-se.
Но у меня разрядился телефон и...
Mas o meu telemóvel ficou sem bateria, e...
Телефон разрядился.
O telefone desligou.
- Разрядился.
- Fiquei sem bateria.
Имею в виду, телефон разрядился.
Está sem bateria.
Я же все тебе объяснил. Телефон разрядился, а зарядка осталась в спортивной сумке.
- Hey, eu disse-te que a bateria do telemóvel acabou e o carregador ficou na mochila.
Вы четвертая, кто предложила мне это. и я уже разрядился.
É a quarta pessoa a oferecer isso, e eu estou exausto.
Я спешил чтобы закончить мой ежегодник, и мой телефон видимо разрядился.
Eu queria acabar a minha página do anuário, e minha bateria do telemóvel acabou.
К сожалению, телепорт разрядился.
Infelizmente, o dele está sem energia.
Телефон разрядился, но я пела, пока они не приехали, как вы сказали.
A minha bateria acabou, mas continuei a cantar até eles chegarem.
Что же мы будем делать? Мой телефон разрядился.
- Não tenho bateria no telemóvel.
Мой тоже разрядился.
- Nem eu. Não tenho dinheiro.
Мой... мой телефон разрядился, и мы потерялись.
O meu telemóvel ficou sem bateria e perdemo-nos.
На этом моменте мы можем предположить, что телефон либо разрядился, либо отключился.
Neste momento, temos de pensar que ficou sem bateria no telemóvel ou que o desligou.
Телефон разрядился.
Meu telefone está morto.
Прошу прощение за беспокойство, но у меня сломалась машина и разрядился телефон.
Desculpe incomodá-la, mas o meu carro avariou e não tenho bateria.
Блин. Разрядился.
Merda, não tem bateria.
Черт, разрядился.
Merda.
Аккумулятор разрядился
Bateria baixa.
Аккумулятор почему-то разрядился.
Acho que a bateria morreu.
Я бы сейчас про него твитнула, только телефон разрядился.
Mandava um Tweet sobre ele agora, mas o meu telemóvel apagou-se.