Рак кожи translate Portuguese
36 parallel translation
- Не могу поверить, что у Стефани рак кожи.
- Sabia, Stephanie tem câncer de pele?
- У меня был рак кожи.
- Tinha cancro de pele.
- Рак кожи.
- Cancro de pele?
Но потом я выяснил, что она лечит рак кожи.
Mas depois descobri o caso do cancro de pele.
Ну конечно она лечит рак кожи.
Claro que trata de cancros de pele.
Она обследовала работников Питермана на рак кожи?
Ela fez um despiste do cancro de pele na Peterman?
- Рак кожи.
- Cancro da pele.
У тебя базальноклеточный рак кожи.
Você tem um carcinoma de células basais.
У меня возможно рак кожи. Не может быть.
Lamento muito.
- И у него тоже был рак кожи. - Келли...
Estavam à espera de uma segunda opinião.
Разве они не знают, что могут заработать рак кожи?
Não sabem que vão todos apanhar cancro de pele?
И Вы пошли без рубашки, потому что рак кожи выглядит круто.
E você foi em tronco nú porque cancro da pele é fixe! ?
В мою честь вы забега не устраивали, когда я думал, что у меня рак кожи.
Não correste por mim quando pensei que tinha cancro da pele.
Ты ведь говорил, что у блондинок чаще бывает рак кожи.
Mudei, porque disseste que as loiras têm mais hipóteses de ter cancro.
Твоя мать хочет вытащить меня на прогулку, но я должен избегать прямых солнечных лучей... рак кожи.
A tua mãe quer que vá dar um passeio, mas tenho de evitar a luz solar. Carcinoma.
Папа, ты не успеешь заработать рак кожи, пройдясь вокруг квартала.
Papá, não vais ficar com cancro da pele com uma volta ao quarteirão.
Нет, потому что у Иззи... Рак кожи, который проник в её мозг
Não, porque a Izzie... tem cancro da pele que se espalhou para o cérebro.
У меня рак кожи, или то, что началось как рак кожи.
Bem, tenho cancro da pele ou o que começou como cancro da pele...
Рак кожи?
Cancro da pele?
Короче он сказал, что рак кожи хорошо лечится, если вырезать рано.
Seja como for, ele disse que o cancro de pele é curável se apanhado no princípio.
Я могу быть уверена, что вы вырежете рак кожи у моей дочери пораньше?
Posso acreditar que descobriu o cancro de pele da minha filha a tempo?
Рак кожи мог дать метастазы в кишечник.
Cancro da pele podia ter-se metastizado para os intestinos.
В тех редких случаях, когда у темнокожих бывает рак кожи, он обычно проявляется на светлых участках.
Em raras ocasiões as pessoas negras também apanham cancro da pele, normalmente nas partes brancas.
- Да. - Вы можете заработать рак кожи.
- Pode te pegar cancro da pele.
А на этой неделе - рак кожи.
Esta semana, é cancro de pele.
Я надеюсь ты использовал солнцезащитный крем. Да, рак кожи?
Espero que uses protector solar.
Трое заработали рак кожи!
Perdi três tipos com cancro de pele!
Ты же не хочешь... заработать рак кожи.
Não precisas dum cancro de pele.
Рак кожи, песок в глазах, каникулы, которых не было в моём детстве.
- Areia nos olhos, cancro. Férias que nunca pude ter quando era criança.
Доброкачественный рак кожи, но кто знает?
Cancro da pele tratável, mas quem sabe?
Я должна ждать неделю, чтобы узнать, если ли у меня рак кожи?
Uma semana para saber se tenho cancro de pele?
Она бы сказала, что от этого у меня будет рак кожи.
Diria logo que provoca cancro de pele.
" Расписание встреч. Рак кожи.
CANCRO DA PELE, DOENÇAS RENAIS...
- Рак кожи это ужасно.
Estás a falar a sério?
Кевину должны позвонить, и сказать есть ли у него рак кожи.
Não recebi um abraço o dia todo.
Вы хотите сказать, рак кожи? Как она могла им заболеть?
Como é que ela apanha isso?