Раскрой глаза translate Portuguese
42 parallel translation
Раскрой глаза, Отис. Посмотри на мир.
Abre os olhos, Otis, olha o mundo.
Раскрой глаза. Шесть миллионов евреев, миллионы других.
6 milhões de judeus e muitos outros.
Раскрой глаза, пидорас.
Abra os olhos, chinês!
- Раскрой глаза!
Abra os olhos!
Раскрой глаза!
Abre os olhos!
Раскрой глаза, Филип.
Abre os olhos, Philippe.
Раскрой глаза, сестрёнка.
Tem um espírito aberto, mana.
Раскрой глаза пошире.
Arregala os olhos.
Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь.
Usa os teus olhos. Repara em tudo.
"Раскрой глаза, подмечай каждую мелочь."
Vamos lá, usa os teus olhos. Observa tudo.
Раскрой глаза!
Abre os olhos.
Раскрой глаза!
Abra seus olhos!
Раскрой глаза!
Admite.
- Раскрой глаза!
- Abra os olhos!
Ну же, раскрой глаза!
Anda lá, abre os olhos.
Раскрой глаза.
Abre os olhos.
Раскрой глаза, и увидишь операцию по сокрытию всех следов, Эбби.
Acorda e cheira a cobertura, Abby.
- Раскрой глаза, брат!
- Abre os olhos, Irmão!
Раскрой глаза!
- Abre os olhos!
Судья, раскрой глаза!
Abre os olhos, árbitro.
- Дэниел, раскрой глаза!
- Daniel, abre os olhos!
Раскрой глаза...
Use os olhos.
Сучка, раскрой глаза!
Acorda, cabra!
Раскрой глаза, дорогуша!
Acorda, meu caro!
Раскрой глаза, раскрой глаза на то, что происходит.
Abre os olhos, abre os olhos para o que está a acontecer.
Лазло, глаза раскрой, эти ребята просто пираньи с волынами.
Lazlo, olha lá para fora, esses tipos são piranhas armadas.
- Раскройте глаза и увидите.
- Têm de sair e procurar.
Раскрой руками глаза.
Vê bem.
- Шон, твою мать, глаза раскрой :
Sean, abre os olhos. Não temos nada.
Раскройте глаза, мальчики, потому что я начинаю.
" - Não tirem os olhos de mim, rapazes porque estou prestes a começar."
Раскрой свои глаза правды.
Abre os teus olhos à verdade.
Раскройте глаза Пусть спадут с вас шоры
Abram os olhos, deixem cair o véu.
Глаза-то раскрой!
Abra os olhos!
Закройте рот и раскройте глаза, советник.
Feche a boca e abra os olhos, senhor advogado.
- Да раскрой ты глаза!
- Abre os olhos!
Да глаза раскрой!
Cuidado!
Мам, да раскрой же ты глаза!
- Não havia lá ninguém. - Mãe, abre os olhos em relação àquele tipo.
Раскройте глаза. Не будьте слабыми.
Abram a merda dos olhos, não sejam fracos!
Раскройте глаза.
Vocês têm de abrir os olhos!
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178