Глазам не верю translate Portuguese
302 parallel translation
Глазам не верю!
Posso acreditar nos meus olhos?
Глазам не верю.
Não acredito.
Ты вовремя? Глазам не верю.
Chegaste a tempo.
Глазам не верю!
Oh, Cristo. Não acredito.
- Глазам не верю.
Olha para as medalhas dele.
Глазам не верю.
Não acredito nisto!
Глазам не верю.
Quero dizer-vos que agora é a altura certa para isso.
Глазам не верю!
Nem acredito!
Боже, глазам не верю.
Meu Deus, não acredito.
Глазам не верю!
Não acredito.
Глазам не верю.
Não posso acreditar.
Глазам не верю! Он смотрит прямо на нас!
Está a olhar para nós!
Глазам своим не верю.
Não posso acreditar nos meus olhos!
Вдарь меня, сукиного сына. Не верю я своим глазам!
Dá-me um murro, que sou um malandro, pois näo acredito nos meus olhos!
Не верю своим глазам.
- Nem acredito.
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
É um grande dia para mim. Dois aviadores ingleses e um herói francês.
Не верю глазам своим!
Olhem só.
Глазам своим не верю.
Não acredito.
- Я вижу и не верю своим глазам.
Eu não acreditava, mas é "ver para crer".
- Глазам своим не верю.
- Não acredito! Como estás?
Я просто не верю своим глазам!
Não acredito nisto!
Глазам своим не верю.
Não acredito nisto.
Боже милостивый, не верю глазам своим!
Deus meu! É incrível!
- Не верю своим глазам! - Я ждал тебя лишь на следующей неделе!
- Se não tivesse visto, não acreditaria!
Не верю своим глазам!
Não acredito!
Не верю глазам своим.
Não acredito no que vejo!
Не верю глазам своим!
Não acredito no que vejo!
Глазам своим не верю.
Não posso acreditar!
Глазам своим не верю!
Bolas! Não acredito.
Не верю своим глазам.
Não acredito nisto.
Боже, не верю своим глазам...
Eu não sei...
Не верю своим глазам.
Näo posso acreditar...
Глазам своим не верю!
Não acredito.
Я не верю своим глазам.
Não acredito.
Не верю своим глазам.
Não posso acreditar.
Пневматический транзит. Глазам своим не верю!
Nã o posso crer que continue aqui!
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
Não tem um único arranhão.
Глазам своим не верю! О, Боже!
Nem acredito no que vejo!
Я глазам своим не верю.
Não acredito!
- Я просто глазам своим не верю!
Não, não vi.
Я просто глазам своим не верю!
Não acredito...
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, não acredito.
Я не верю своим глазам.
É incrível.
Я не верю своим глазам.
Isto não deveria estar aqui.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Não acredito no que vejo Devo estar a sonhar
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Há geada nas janelas Não acredito no que vejo
Глазам своим не верю
Não acredito No que vejo
- Глазам своим не верю, что ты здесь.
- Nem posso crer que estás aqui.
Глазам своим не верю, ты пьешь воду?
Estou a ficar feliz pelo espaço, ou estás a beber agua?
Они сейчас прикончат друг друга Глазам своим не верю
Vão se matar um ao outro. Inacreditável.
Глазам своим не верю! "
Não acredito!
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
верю 681
верю ли я 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
верю 681
верю ли я 20
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19