English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Расскажи ещё

Расскажи ещё translate Portuguese

212 parallel translation
Расскажи ещё, а то Луиза будет расспрашивать,.. ... узнав, что у тебя есть подруга.
A Louise vai me perguntar mil coisas... quando souber que tens uma namorada.
Расскажи ещё о Джеффри.
Fale-me mais do Jeffrey.
Расскажи ещё!
Conta-me mais!
Хочешь поговорить? Расскажи ещё раз, как ты спалила мою квартиру.
A propósito, lembras-te de pegar fogo à minha casa?
Расскажи ещё раз. Повтори.
Repete de novo mais uma vez.
Если вдруг возникнут ещё вопросы. Итак, расскажи о книге.
Portanto, fale-me sobre o livro.
Расскажи мне еще что-нибудь.
Conta-me mais.
Расскажи еще что-нибудь.
Conta-me mais.
Расскажи мне ещё о Метапонте.
Continua a falar de Metapontum.
Расскажи нам еще.
Conte lá.
Расскажи, что еще произошло в Тонгхуа.
Que mais aconteceu em Tonghua.
Расскажи мне еще.
Conta-me mais.
Расскажи мне ещё что-нибудь.
Conta-me outra história?
- Ещё чего! Лучше расскажи, что мы с этого поимеем.
- Sim, o que ganhamos com isso?
Расскажи мне ещё.
Fala mais comigo.
Пожалуйста, расскажи мне еще раз.
Conta de novo.
Расскажи еще раз, папа.
Conta outra vez.
Ну, и, что же случилось? Расскажи мне вкратце, нам придется идти еще минут двадцать. Постой-ка.
Disseste que eram quatro quarteirões.
Расскажи мне ещё про этот туалет.
Explica-me outra vez essa história do penico.
- Расскажи еще раз, Гомер.
- Conta de novo, Homer.
Расскажи нам ещё. Ну пожалуйста, ещё!
Conte-nos outra, por favor, Lana.
Расскажи мне ещё раз... О тёмных силах.
Fala-me dessas forças negras.
Расскажи мне еще раз о твоих снах.
Conte-me outra vez sobre os seus sonhos.
O, но расскажи мне еще раз.
Oh, agora diga de novo.
Расскажи, что ещё со мной не так.
Que mais objecções tens?
Расскажи еще.
Conta-me mais coisas.
Ну да. Расскажи мне ещё, что у тебя не бывает клиентов,.. ... которые выжимают из тебя все соки.
Queres dizer, que não existe cliente que não te irrita?
Давай, расскажи еще. Рассказывай.
Vá, conte-nos mais, conte.
Тот еще способ попасть в профессию. Расскажи еще немного о своей семье.
Fala-me agora da tua família.
Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
Jane, conta-me tudo o que ainda não sei.
- Давай, расскажи мне ещё раз.
Vá, conta lá isso outra vez.
Расскажи мне ещё про Кейко - как сильно ты... любишь её глаза.
Fale-me da Keiko outra vez, do quanto... gosta dos olhos dela.
Позвони мне через 20 лет и расскажи, будешь ли ты тогда ещё злиться.
Liga-me daqui a 20 anos e diz-me se ainda estás chateado com isto.
Расскажи еще раз.
Conta outra vez.
Хм, расскажи мне ещё.
Diga-me mais.
Расскажи мне еще о том опыте, который ты имел на своей родной планете.
Fala-me mais sobre esse encontro que tiveste no teu mundo.
- Расскажи еще, Шейн.
- E que mais, Shane?
Расскажи еще раз, как это произошло.
Conta-me lá outra vez como foi.
Расскажи еще один.
- Conta-me outra.
Расскажи мне еще раз.
Não vamos falar.
Расскажи мне еще...
Gostaria de ouvir mais.
Слышала. Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Ouvi, mas diz lá outra vez, porque é tão romântico.
Расскажи мне еще о Ливии.
Mãe, fale-me mais da Livia.
Pаз уж я приехал - расскажи мне ещё что-нибудь.
Tens-me aqui. Sou bom para escutar.
Расскажи мне про неё ещё раз.
Fala-me outra vez dela.
Расскажи мне, что ещё случилось.
Conta-me o que mais aconteceu.
Хорошо, расскажи мне ещё. Что это будет?
Diga mais, o que vou ver?
Расскажи мне еще про большую лестницу.
Portanto, conta-me mais sobre essa coisa da escada grande.
Расскажи еще об этом, Трейси.
Fala mais sobre isso, Tracey.
Вот еще что. Расскажи мне об Елене.
Outra coisa... também quero saber da Helena.
Расскажи это нам еще раз, Хэйли.
Conte outra vez, Hailey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]