Регистрация translate Portuguese
157 parallel translation
Регистрация начнется в 9 утра.
Os primeiros 300 a assinarem vão receber um bonus.
Сначала жизнь, мисс Лемон, потом регистрация.
Primeiro a vida, depois o arquivo.
Регистрация автомобилей и все в порядке.
Tudo em ordem.
Регистрация участниц конкурса
PEQUENA MISS SPRINGFIELD INSCRIÇÃO
Регистрация - фальшивка.
O registo é falsificado.
Целью эксперимента - регистрация эффекта сильного ментального и эмоционального стресса на некоторое число средних американцев.
O objectivo de tal experiência seria documentar... o efeito de forte stress emocional em americanos comuns.
— Регистрация.
Recepção.
Регистрация была в бардачке. Ключи - под сидением.
O livrete estava no porta-luvas, a chave debaixo do assento...
Регистрация на этот рейс начнется через два часа, сэр.
O check-in para esse voo é só daqui a duas horas.
Думаю, что регистрация проходит вон там.
Acho que o check-in é para ali.
Кажется, регистрация там.
Acho que o check-in é para ali.
Объявляется регистрация... на рейс 180 авиакомпании Воле Эйр в Париж, коридор номер 46.
Neste momento, gostaríamos nós começar preboarding... de Ar de Volee vôo 180 para Paris por portão 46.
Где вы ходите, регистрация уже закончилась.
Onde andaram, o registo já terminou.
У меня были водительские права и регистрация и, насколько я знаю, на меня нет ордера на арест в Коннектикуте.
Tinha matrículas válidas e não havia mandados para mim em Connecticut.
У нас регистрация в 4 часа. Собирайся.
Vamos embora.
РЕГИСТРАЦИЯ
INSCRIÇÕES
РЕГИСТРАЦИЯ ШКОЛА ДЛЯ СОБАК "МОЛОДЕЦ"
INSCRIÇÕES OBEDIÊNCIA CANINA LINDO MENINO
Регистрация отъезда только в полдень.
O checkout é só às 12h.
Однажды, когда мы ещё встречались регистрация отъезда была поздно.
Uma vez não tivemos que sair do quarto até mais tarde e ficou excitado.
- Права, регистрация?
Carta de condução e livrete?
Регистрация свадьбы Элвиса и Присциллы в 1967 году.
A recepção do casamento do Elvis e da Priscilla, 1967?
Протест говорит о беспокойстве среди американцев. Регистрация мутантов...
Este protesto sublinha uma preocupação crescente dos americanos.
Его регистрация?
Do seu registo criminal?
Синий "Форд Эскорт". Регистрация "H".
Ford Escort azul, H-Reg.
"1-5-4-9-Альфа-Сьерра". Уильям Барак. Регистрация
Matrícula 1549, Alfa, Sierra, Massachussets, William Barak.
- Права, регистрация.
Carta de condução e livrete.
Кстати сказать, стипендия у них - 20 тысяч долларов,... а предварительная регистрация - завтра.
A propósito, a bolsa... é de 20 mil dólares e a candidatura é amanhã.
Официально, это регистрация 1000-ной поездки через Звездные Врата, - но я думаю, что их больше.
Oficialmente, e para relatar a milesima viagem atraves da porta astral, mas penso que há algo mais nisso.
Международная регистрация звёзд.
O Registo Estelar Internacional.
Регистрация была в 4 часа.
O registo era às 4.
Сэр, регистрация закончилась в прошлом месяце.
O prazo de registro expirou no mês passado.
Я вас остановил, потому что у вас регистрация просрочена.
Mandei-te parar porque a matrícula já expirou.
Школьная регистрация Харви.
Registo escolar do Harvey.
- Думаю, регистрация там.
Creio que a tenda registadora é além.
Вот московская регистрация...
Aqui está o registo de Moscovo.
- Регистрация закончилась в три.
- A inscrição fechou às três horas.
Ровно в 11 регистрация. Не опаздывай.
Eu acabei de conseguir um cancelamento às 11h em ponto.
Всем новым формам жизни положена регистрация и помощь.
Todas as novas formas de vidas serão catalogadas e tratadas.
Парковка на автобусной остановке, просроченная регистрация.
Estacionamento numa paragem de autocarro, registo caducado...
Регистрация, Чарли Фокстрот Ноль Шесть Фокстрот Дельта Униформ.
Registo - Charlie Foxtrot Zero Six Foxtrot Delta Uniform.
Регистрация и барахло в бардачке. пустые упаковки из-под курицы, мусор.
Livrete e merdas no porta-luvas, caixas de frango vazias, lixo...
Что ж... ваша регистрация просрочена.
Bem... as licenças expiraram.
- У вас тут только регистрация.
Residência temporária?
А регистрация через два дня.
As inscrições são daqui a dois dias.
Регистрация на финал Национальных заканчивается ровно через 12 часов.
A inscrição para a final dos Nacionais fecha exactamente daqui a 12 horas.
Выяснилось, что был еще один рейс, попав на который я мог прибыть в Чикаго на собеседование как раз вовремя, но регистрация на него была в противоположном крыле аэропорта.
Afinal havia outro avião que me levava mesmo à rasca para Chicago a tempo da minha entrevista, mas era no outro lado do aeroporto.
Наша задача - изучить эти свойства.. во имя блага человечества и сохранения мира [регистрация]
A nossa missão é estudar estas propriedades para o melhoramento da humanidade e avanço da paz mundial.
Ваши документы : регистрация на машину, удостоверение личности, водительские права.
Quero os seus documentos, identidade, registo do carro, carta de condução.
Начинается регистрация на рейс двести сорок три до Чикаго.
a bagagem abandonada. Todos os vossos objectos pessoais devem permanecer convosco o tempo todo.
Регистрация избирателей
Olá.
Объявляется регистрация на рейс 31-15 до Амстердама.
Desculpe, senhora.