Резинка translate Portuguese
82 parallel translation
Жевательная резинка!
Pastilha elástica!
Особенно жевательная резинка Риглис, аспирин и машины.
Em especial a pastilha elástica, a aspirina Bayer e os carros.
Эта моя самая любимая в мире жевательная резинка.
É a minha pastilha favorita.
Ваша любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду.
Esta pastilha de que gosta voltará a estar na moda.
Твоя любимая жевательная резинка скоро опять... войдёт в моду
Aquela pastilha de que gosta vai voltar a estar na moda.
Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
O anão disse-me que a minha pastilha preferida ia voltar a estar na moda, e se a prima dele não se parecia com a Laura Palmer, o que era um facto.
- Зачем так сильна резинка требуешь?
Porque insistes na camisinha?
Я не против резинка, но только мне резинка маловат, тесный.
Não tenho nada contra, é que no geral são muito pequenas para mim.
тогда в Апреле 74 года, они записали песню, в стиле Боба Дилана, под названием "Жевательная резинка" и тогда она поднялась на пятую строчку хит парада.
e em Abril de 1 974 gravaram um êxito pop no estilo de Dylan, que chegou à 5ª posição nos charts.
Всевозможные предметы нижнего белья в ванной Жевательная резинка в пепельнице.
Deixa a roupa espalhada quando vai tomar duche. Pastilhas usadas nos cinzeiros.
Так же в ту неделю был большой подвоз товара. Сигареты... жевательная резинка... немного виски... Карты с голыми девками.
Nessa semana também recebi uma grande encomenda cigarros, pastilhas, whiskey cartas com mulheres nuas, tudo!
На моём сиденье резинка.
Tenho pastilha elástica no banco.
Жевательная резинка.
Pastilha elástica.
Однажды, во время антракта, лопнула резинка, которой были связаны мои книги. И одна из них, очень толстая, упала вниз.
Um dia, durante o intervalo... rompeu o elástico que prendia meus livros... e um dos mais pesados caiu lá para baixo.
Рэйч, почему на моей палочке корицы резинка?
Por que tem o meu pau de canela uma borracha?
Жевательная резинка помогает мне думать.
Mascar uma pastilha ajuda-me a pensar.
Бархатная резинка.
Uma fita de veludo
Жевательная резинка.
Pastilha elástica!
И я продолжал играть в "кошелёк или жизнь", но резинка у маски по-прежнему рвалась и с каждым разом становилась короче и короче.
Então, saio para arranjar doces ou truques mas o elástico de borracha continua a partir... está sempre a ficar mais pequeno.
А, нет, это резинка на моих трусах лопнула.
Não, espera. Foi o elástico da roupa interior que rebentou.
У тебя есть жевательная резинка?
- Tens uma pastilha elástica?
Я фланировал по улицам, пока не нашёл какую-то блондинку с большими буферами, похожую на Лару, она мне дала, и я кончил ей промеж сисек, хотя на мне и была резинка.
No fim ela tirou-me para fora e vim-me para as mamas dela, apesar da camisinha. Depois falámos da sida, do chulo marroquino e dela.
Резинка для волос. Охуеть и не встать.
Um elástico, grande coisa!
Твоему отцу с 1975 года уже не нужна резинка для волос!
O teu pai não tem cabelo que dê para apanhar desde 1975!
Это Супер Атомная резинка.
Isso é a nova Mandíbula Atômica "Super Buster"!
Запомните : это и конфеты, и резинка.
-... eram tanto doces como pastilhas.
Мы хотим сделать ребёнка, так что резинка не притупляла ощущенья.
Estamos tentando engravidar de novo, então nada de proteção para diminuir a sensação.
Господи это же моя первая резинка!
Oh, meu Deus. O meu primeiro preservativo.
Жевательная резинка.
É borracha de mascar.
Ладно, потом. Стоп, если я говорю "жевательная резинка".
Bem, a palavra de segurança é'goma de mascar'.
От чего убережет твоя резинка?
E esse preservativo de pele vai proteger-te de quê?
Жевательная резинка? !
Pastilha elástica!
Ребекка, у тебя есть резинка?
Rebecca, tens algum elástico?
Энтропийные остатки не изменяются, поэтому процесс обратимый, как резинка.
A entropia permanece constante, então é reversível como uma goma elástica.
У тебя хоть есть резинка?
Tens um preservativo?
Жевательная резинка.
Pastilhas elásticas.
Я только почистил зубы и принял пару пастилок ( жевательная резинка Altoids )
Lavei os dentes e tomei pastilhas para o hálito.
Ты, ты грубый неряха, вот бы ты работал хотя бы наполовину так сильно, как натянута резинка на этих труселях, где всё выпирает.
És desleixado, és indelicado. E oxalá te esforçasses metade do que se esforça o elástico dessas cuecas.
Это резинка для волос.
É um elástico de gelatina.
! Резинка для волос?
O que é aquilo, um elástico?
Говорю вам, если они не будут на вкус, как жевательная резинка, дети их пить не будут.
É meu trabalho vender este medicamento para a Bristol-Myers mas as crianças só o vão tomar se souber a pastilha elástica.
Посмотрим. Нитки, прутики, круглая резинка...
Vejamos, fios, pequenos galhos, um elástico...
Подожди, у меня во рту жевательная резинка
- O que vais a fazer com isso?
Жевательная резинка была одной из первых.
A pastilha elástica foi uma das minhas primeiras.
Следы чужого прибывания... окурки, жевательная резинка...
Alguma coisa que indicasse que outra pessoa esteve lá. - Pontas de cigarros, chiclete...
Резинка использовалась вместо подвздошно-бедренной, лобково-бедренной и седалищно-бедренной связок
A faixa é então uma substituição para os ligamentos ílio-femoral, pubo-femoral e isquio-femoral. - Exactamente.
Суперкрепкая эластичная резинка.
Elástico de força industrial.
И даже резинка исчезла.
- Também não sei onde está o elástico.
Если б ты всё не испоганил, резинка бы не слетела и... слушай, это как эффект бабочки, понял?
Se não tivesses desordenado tudo, o elástico não tinha caído e... Ouve, é o efeito borboleta.
Одна резинка?
Um apagador?
Эй, есть резинка?
Tens um preservativo?