English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Р ] / Роботов

Роботов translate Portuguese

472 parallel translation
Наше экономическое будущее невозможно без роботов.
O nosso futuro económico é inconcebível sem robots.
У нас, роботов, у каждого есть своя профессия.
Nós, os robots, temos, cada um, o seu trabalho.
Это не повлияет на людей, но у работающих на поверхности роботов может случиться сбой.
Não afectará os seres humanos, mas os robots operando á superfície... podem funcionar mal.
Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Mesmo com os Marduks a perseguirem os robots... os rebeldes bradam pelos direitos humanos... instigando os cidadãos, proclamando alterações á Lei dos Robots.
Чтобы проверить роботов и починить поломки.
Para inspecção de robots e reparações.
Прячьте роботов. Прячьте....
Escondam-se, Robots.
Эта толпа первым делом растерзает роботов, таких, как тьI.
A primeira coisa que a multidão fará será perseguir robots como tu.
Почему люди всегда обижают роботов?
Por que são os robots sempre feridos pelos seres humanos?
Это правда, ты отличаешься от других роботов.
É verdade, és diferente dos outros robots.
Создать роботов-гуманоидов.
Para construir robôs humanóides.
Почему бы им не сделать роботов для вас?
Porque não podem eles construir os robôs?
Создание роботов-андроидов идет по плану.
Como planeado, a construção dos robôs andróides está a avançar.
Когда мы уже собирались поместить наше сознание в роботов, Саргон вселился в ваш корабль.
Tal como nós colocaríamos a consciência dentro de robôs, o Sargon colocou a dele na vossa nave.
Но мы уже отправили первых роботов на Марс.
Mas nós temos de facto, enviado robots emissários para Marte.
На данном этапе изучения внешних районов Солнечной системы, мы, люди, остаемся дома и посылаем в путь роботов и компьютеры вместо себя.
Até aqui, nas nossas viagens para o sistema solar exterior, nós humanos, temos ficado em casa, e enviado robôs e computadores para explorar em nosso lugar.
Роботов.
Os robôs?
На заре XXI века корпорация "ТАЙРЕЛЛ" усовершенствовала эволюцию роботов новой фазой "НЕКСУС" создания, практически идентичного человеку, под названием "репликант".
No início do século XXI, a TYRELL CORPORATION avançou na evolução de um robot para a fase Nexus, um ser idêntico aos humanos, conhecido por Replicante.
Только очень осторожно. У роботов-убийц инфракрасное зрение.
Mesmo assim temos de ter cuidado porque os C-As usam infra-vermelhos.
Именно. Тогда мы поставим остальных караульных роботов здесь и здесь, так?
E então colocaremos as outras sentinelas aqui e aqui.
Тут больше нет других роботов?
Não há mais robots contigo?
Не имеет значения, сколько у тебя оружия или роботов, ты не можешь жить, отделившись от Земли.
Não importa quantas armas tenhas ou quantos robots uses, não podes viver longe da terra.
- Что ты не понимаешь, Джош? - Есть миллион роботов, которые во что-то превращаются.
Bem, há um milhão de robôs que se transformam em outras coisas.
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
Criámos o mais eficiente Ciborgue Monitor de sempre. É o topo da gama. As imagens que capta são imediatamente transmitidas, via satélite, para o supercomputador do quartel-general.
Я до сих пор не могу понять... почему так мало роботов, которые могут уживаться вместе.
Nunca entendi por que tão poucos se dão bem.
С помощью роботов мы проникли так глубоко, как никто другой до нас.
Estamos a investigar os destroços mais do que alguém o fez até hoje.
Вы делаете еду и роботов?
Fazem comida e robôs?
" Когда Брайан Бойтано путешествовал во времени в 3010 год Он сразил злого короля роботов И снова спас человеческую расу
Quando o Brian Boitano viajou no tempo até ao ano 3010 ele lutou com o malvado rei dos robôs e salvou... novamente a raça humana.
- Точно! А эта банка сделана из старых роботов.
- E esta lata é feita de antigos robôs.
Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку "Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов" "
Quando os meus robôs começam a ranger como portas velhas então eu uso o "óleo de robô da mãe".
Ты это говоришь потому, что он купил тебе антикварную игрушку для роботов.
Só estás a dizer isso porque ele te comprou aquele robozinho velho.
Как вы знаете, мальчики, один из краеугольных камней моей империи... ... это "Мамочкино Старое Доброе Масло для роботов".
Como sabem, uma das pérolas do meu império é o óleo de robô da Mãe.
Одной каплей натурального анчоусового масла... ... можно смазать 10 роботов раз и навсегда.
Uma gota do óleo natural da anchova lubrificaria 10 robôs permanentemente.
Дешевое и эффективное масло для роботов.
Óleo de robô, baratinho e eficaz.
Я контролирую рынок масла для роботов, и не позволю, чтобы ты мне все разрушил.
Eu controlo o negócio do óleo de robô! E não o vou deixar arruinar-me!
Понимаешь, Чапек 9 был колонизирован несколько веков назад... ... кровожадной шайкой радикальных роботов-сепаратистов.
Chapek 9 foi colonizado há séculos atrás por uma tripulação de robôs assassinos separatistas radicais.
Сейчас у роботов праздник. Правда?
É o feriado dos robôs.
Лила : Если увидишь роботов, просто уйди подальше с их пути.
Se vires algum robô, fica longe do caminho dele.
- У роботов нет туалетов.
Os robôs não usam disso.
И коррумпированное правительство некомпетентных роботов-старейшин.
E o governo corrupto de anciãos robôs incompetentes.
Я вижу, что сегодня здесь собралось множество нарядных роботов.... ... Сделанных из настоящего блестящего металла.
Vejo aqui hoje muitos robôs extravagantes feitos de verdadeiro metal brilhante.
И он скачает тебя прямиком в ад для роботов!
E ele vai transferir-vos logo para o Inferno Robô.
Брат Бендер, принимаешь ли ты принципы Роботологии... ... взамен боли вечных мук в Аду Роботов?
Irmão Bender, aceitas os principios da Robotologia, acima da dor da condenação eterna no Inferno Robô?
Добро пожаловать в Ад Роботов.
Bem-vindo ao Inferno Robô! - O que aconteceu ao Bender?
Ад Роботов вполне реален.
O Inferno Robô é bem real.
Если грешишь – отправляешься Ад Роботов... ... на веки вечные!
Se pecares, vais para o Inferno Robô, para sempre!
Настоящий пренастоящий Ад Роботов!
É um verdadeiro e concreto inferno robô!
... компьютерных сетей, кассовых автоматов, роботов-такси.
Alteração ilegal de andróides, computadores, robôs táxis...
Только подумайте : 10 миллиардов роботов....
Pensem nisso.
БОЯЗНЬ ПЛАНЕТЫ РОБОТОВ
NUDEZ EXTRATERRESTRE GRATUÍTA
Вы, люди, так боитесь конкуренции со стороны роботов...
Sim.
Там полно всяких роботов.
Há todo o tipo de robôs aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]