Рональдо translate Portuguese
43 parallel translation
Здраствуй, Рональдо!
- Olá, Ronaldo.
- Здраствуй, Рональдо!
- Olá, Ronaldo!
Кармен, простите, но сейчас сеанс у мистера Рональдо и Cкиппи.
Peço desculpa, Carmen, mas o Sr. Renaldo e o Skippy já chegaram.
Кармен, простите, но мистер Рональдо и Cкиппи ждут в кабинете...
Carmen, o Sr. Renaldo e o Skippy estão à tua espera para a consulta!
Дома, у меня список всех выдающихся футболистов. Таких, как Бекхем, Рональдо Зидан и всех остальных.
Em casa em tenho esta lista de... todos os grandes do futebol, como Beckam, Ronaldo, Zidane e todos os demais.
Проходит Рональдо, как будто его там и нет. Передача.
Oh, passa por outro... e passa pelo Ronaldo como se ele nem lá estivesse.
Блин, я точно буду скучать по Рональдо!
Vou sentir a falta do Reynaldo.
Рональдо!
Reynaldo.
Рональдо.
Reynaldo!
Рональдо моет посуду прямо перед ней.
O Ronaldo está a lavar a loiça à frente dela.
Теперь она лезет под пончо. Как будто она собирается застрелить Рональдо.
Está a meter a mão debaixo do poncho como se fosse disparar sobre o Ronaldo...
Рональдо!
Ronaldo!
Рональдо!
- Meu querido, isto é só o índice.
Пойдем, Рональдо. Они не заинтересованы в организации свадьбы.
Eles não estão interessados em planear um casamento, mas sim em magoar pessoas.
- Пеппер. Рональдо, вычеркни это.
Ronaldo, retiremo-nos.
Рональдо, подожди!
Ronaldo, espera!
Рональдо!
- Ronaldo!
Я не могу перестать думать о Рональдо. Я знаю.
Não consigo parar de pensar no Ronaldo.
Давай просто попросим его, чтобы Рональдо взял бразды в свои руки.
Pedimos-lhe que deixe ser o Ronaldo a tratar do casamento.
Насколько мне известно, Рональдо даже не дал нам второго шанса.
Tanto quanto sabemos, o Ronaldo não voltou a pensar em nós.
То, что случилось здесь вчера, было таким настоящим. Рональдо!
O que aconteceu aqui ontem foi verdadeiro.
Рональдо, что ты сделал?
Ronaldo, o que fizeste tu?
Рональдо бросил меня. - Что? !
- O Ronaldo abandonou-me.
Рональдо был ничем, пока я не нашел его, живущим в нищете в дыре, которая едва ли была больше этой.
O Ronaldo não era ninguém, até eu o descobrir. Vivia numa espelunca pouco maior do que esta.
Рональдо, как ты сюда попал?
- Ronaldo, como vieste aqui parar?
- Рональдо влюблен в Пеппера.
- Meu Deus... - O Ronaldo gosta do Pepper.
Пеппер, ты слышал, что только что сказал Рональдо?
Pepper, ouviste o que o Ronaldo disse?
Рональдо влюблен в тебя.
O Ronaldo gosta de ti.
Рональдо, я не знаю, что сказать.
Ronaldo, não sei o que dizer.
Почему он убил Дэвида Рональдо?
Porque é que ele matou o David Ronaldo?
Дэвид Рональдо искал улики, что бы оправдать Круза.
Bem, o David Ronaldo estava à procura de provas para ilibar o Cruz.
Он будто самый точный хирург и Рональдо в одном флаконе.
É como o cirurgião mais preciso do Mundo e o Ronaldo em num só.
Рональдо пишет всем из списка гостей, чтобы сказать им, что свадьба переносится с 5 : 00 на 1 : 00. О, мой бог!
O Ronaldo vai mandar uma mensagem a todos os convidados a dizer que o casamento foi antecipado das 17h00 para as 13h00.
Ты когда-нибудь замечал, как варьируется языковой барьер Рональдо?
Já reparaste como a barreira linguística do Ronaldo flutua?
- Рональдо.
RONALDO
Ам, инспекторы Мур и Рональдо.
Investigadores Moore e Ranaldo.
Рональдо поможет.
- O Ronaldo ajuda-vos.
Рональдо, ты возьми эту роликовую штуку, и, эээ- - О! А я возьму ту тряпичную клетку.
Ronaldo, tu pegas nessa coisa que rola e eu naquela gaiola enorme.
Рональдо, прошу, ты не помогаешь.
Ronaldo, não estás a ajudar. Eles não sabem o que é isso.
Я не знала, что Рональдо собирался убить этого человека.
Eu não sabia que o Ronaldo ia matar aquele homem.
Я поговорил с прокурором, когда пыль уляжется, он готов снять с тебя обвинение в соучастии, если дашь показания на Рональдо.
Falei com o procurador e quando a poeira baixar está disposto a acusar-te apenas de cumplicidade, se testemunhares contra o Ronaldo.
Ее первую собаку звали Рональдо.
O primeiro cão dela chamava-se Ronaldo.