Русалка translate Portuguese
90 parallel translation
Была у меня Русалка Минни
Havia a Sereia Minnie
Ой, Женька, ты русалка!
Ai, Jénia, és uma sereia!
Единорог, русалка, ламия - называйте её как хотите, это меня не удивит и не отпугнёт.
Unicórnio, sereia, feiticeira... Não há nome que lhe desses que me surpreendesse ou assustasse.
Откровение этого сезона - "Русалка". Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое декольте.
Uma revelação nesta estação, "Sereia", um vestido arrebatador divinamente esculpido com veludo verde e prata, com decote atrás que é profundamente sublime.
- Она ж русалка, чувак.
- É uma sereia, meu.
Мне кажется русалка.
Eu diria... talvez uma sereia.
Смотри, русалка.
- Olha, uma sereia.
Русалка.
Uma sereia.
Русалка вернется к своей семье?
- A sereia volta a ver a família de novo?
- Они думают, что это русалка.
- Eles acham que encontraram uma sereia.
Посмотрите на красотку-рыбку, настоящая русалка из глубины. 100 % гарантия.
Vamos, vejam esta beleza dos mares. Uma verdadeira sereia das profundidades. 100 % real, 100 % garantido.
Русалка принимает ванну!
A sereia a tomar um banho.
Ты пахнешь, как русалка.
Cheiras como uma sereia.
Из моря вынырнула русалка и все ему рассказала.
Uma sereiazinha saltou para o convés e disse-lhe.
Если бы тут была прелестная полуобнаженная русалка, сидящая на камне, расчесывающая свои волосы рыбьими костями.
Se estivesse uma sereia bonita ali, seminua, sentada sobre uma rocha. A pentear-se com um espinha de peixe.
- Гуппи, форель, русалка, или...
- De ciprinídeo, truta, sereia...
Ну прямо коварная русалка.
Um tipo de sereia perigosa.
Значит это подделка, бутафория, как русалка.
Então é falso, a fazer de conta, como a sereia.
Так что если ты не русалка, и у тебя нет лодки, тогда нет смысла.
A não ser que sejas uma sereia, ou que tenhas um barco... Não vale a pena.
Или это будет классическая русалка : нижняя половина рыбья, верхняя - человеческая, или это будет перевернутая русалка : верхняя половина - рыбья, нижняя - человеческая.
Ou a clássica sereia ; metade de baixo peixe, metade de cima humana, ou a sereia invertida, metade de cima peixe, metade de baixo humana.
Это отчаянная русалка!
Esta é uma sereia desesperada!
- Это моя русалка!
- Essa é a minha sereia!
Но знаете, на самом деле Я - русалка, дриада, нимфа. Я могу быть разной.
Mas saibam que o que sou de fato é uma nereida, uma dríada, uma ninfa, simplesmente.
- Но там русалка.
- Mas... a sereia!
Она лучшая учительница-русалка в мире.
Sim. A melhor professora sereia do mundo.
Хорошо, мисс Русалка.
Sim, menina Sereia.
А русалка завиляла хвостом, как дельфиниха.
E a professora sereia fez um daqueles movimentos de cauda, como os golfinhos.
Русалка подобрела. Надо же.
A sereia está a ser fixe.
Ты вся словно русалка.
Pareces um unicórnio.
- Она была русалка?
- Ela era uma sereia?
- Нет, не русалка.
- Não, não era uma sereia.
Это русалка, понял?
É uma sereia. Percebe?
А я русалка!
Sou uma sereia.
- Я ведь русалка.
- Sou uma sereia.
Привет, белоснежная русалка.
Olá, sereia albina.
А у мисс Сантори - русалка на спине.
E a Mna. Santori tem uma sereia... nas costas.
Есть лилин, юки-онна, русалка. Окей, подожди. Помедленнее.
Há lilith, yuki-onna, rusalka...
Русалка!
Uma sereia!
Детка, ты какаешь снежками, и твое дыхание пахнет, как будто пукнула русалка
Querido, estás um gelo, e o teu hálito cheira a peido de sereia.
Как только русалка забеременит, она сразу обратится в ламантина.
Quando uma sereia engravida, ela torna-se um manatim de novo.
Русалка, Джек.
Uma sereia, Jack.
А я слыхал, что тот, кого русалка поцеловала, ни за что не утонет.
Ouvi dizer que o beijo de uma sereia protege um marinheiro do afogamento.
Может, найдётся хоть одна живая русалка!
Vejam se conseguem encontrar uma sereia ainda viva!
- Русалка.
- Sereia.
Русалка, позеленевшая от зависти.
Sereia. Uma sereia verde de inveja.
- как русалка.
- Sim.
Русалка влюбляется в юношу с берега.
Uma sereia apaixona-se por um rapaz em terra!
- Свои! Русалка.
Sereia.
Русалка.
A sereia.
- Скорее русалка.
- É mais como uma sereia.
А я решил вы - русалка.
Pensei que era uma sereia.