Рыжий translate Portuguese
334 parallel translation
Я не потерплю, чтобы тот рыжий парень бегал по фойе.
Agora só quero ver este palerma a correr no hall.
"Рыжий Молчун разыскивается полицией".
"A polícia procura um tipo mudo".
Я пробовала краситься в рыжий, белый, черный цвета - все одно.
Já fui uma ruiva, uma morena, uma loira, mas nada feito.
- Что я, рыжий?
- Que sou eu? Órfão?
Рыжий жеребец.
Isso é uma viga.
Он маленький и рыжий.
Não posso ir, estou muito nervosa.
Рыжий Бидди течет рекой, и кругом царствует дружба.
Red Biddy e a irmandade da estrada.
Там крутится рыжий парень в коричневом костюме.
É o tipo louro por baixo. Viu-o?
Жил огненно-рыжий Хчдожник Гоген.
Viveu, melenas de fogo, O pintor Gauguin.
Чарльз, этот рыжий человек...
Charles, viste o homenzinho ruivo, o Foulenough?
Рыжий Том!
Brown Tom!
Рыжий Том, оставайся здесь и охраняй единорога!
Brown Tom, fica aqui com o unicórnio e guarda-o bem.
Рыжий Том!
Brown Tom?
- Рыжий Том.
- Brown Tom?
Гамп и я, Рыжий Том и Чудила.
Gump e eu, Brown Tom e Screwball.
Рыжий Пес Вожак, слышишь. Лететь на пропеллере? Рыжий Пес.
Estou a ajustar a hélice.
Вы Рыжий? - Да.
Você é o Red?
Почему же вас зовут Рыжий?
Porque lhe chamam de Red?
Сокращенно от Рыжий Вуд.
É o diminutivo de Red Wood.
Рыжий цвет очень пойдёт к твоим глазам.
Este vermelho vai realçar muito os teus olhos.
Здорово, Рыжий. Как прошло?
Red, que tal correu?
Слышь, Рыжий, дай взаймы колоду.
Red, empresta aí um maço de cigarros.
Рыжий, сёдня принимаешь ставки?
Aceitas apostas hoje, Red?
А ты что скажешь, Рыжий?
Que dizes, Red?
Как досадно, Рыжий, что твоя лошадка пришла последней, как и все. А мне таки нравится моя победившая лошадка.
Foi uma pena o teu cavalo ter perdido, mas eu adoro o meu cavalo vencedor.
Рыжий!
Red.
Я невиновен, Рыжий.
Estou inocente, Red...
Рыжий.
Red.
Рыжий, не передашь пачку # 1040?
Red, dás-me uma pilha de impressos?
Рыжий, Энди, там Брукс.
Red, Andy! É o Brooks.
Рыжий, думаю херню ты несешь.
Eu acho que não sabes do que estás a falar.
Я убил её, Рыжий.
Eu matei-a, Red.
Рыжий если когда-нибудь выберешься отсюда, сделай мне одолжение.
Red se saíres daqui, faz-me um favor.
Обещай мне, Рыжий. Если когда-нибудь выберешься... найди это местечко.
Promete-me, Red se saíres daqui, descobre esse paredão.
Привет Рыжий : Если ты читаешь, значит, ты выбрался... а если забрался так далеко, то, может, пойдешь и дальше.
Querido Red se estás a ler isto é porque saíste e se vieste até aqui, talvez queiras ir um pouco mais longe.
Помни, Рыжий... надежда - хорошая штука... может быть лучшая, из всего что есть.
Lembra-te, Red : A esperança é uma coisa boa talvez a melhor do mundo e as coisas boas nunca morrem.
Сколько рыбок этот рыжий Реза поймал?
Quantos pescou o Reza?
Крайне важное дело! Там человек, рыжий! Он везёт смертельный вирус!
Aquele homem transporta um vírus mortal!
Рыжий.
- Era ruivo.
- Привет, Рыжий.
- Red.
Где рыжий кот его?
E tinha um gato, lembro já
Ты рыжий.
Que tal Lucy?
Прекрасный рыжий художников итальянского Ренессанса.
O belo vermelho dos italianos Mestres do Renascimento.
Рыжий. Ирландский сеттер.
Um setter irlandês.
Рыжий Роки с Роде-айлэнд.
Rocky, o Bonitão de Rhode Island.
Если это рыжий, то какой тогда оранжевый?
Se isto é ruivo, quero saber o que é laranja.
А кто этот твой рыжий приятель?
Quem era o teu amigo ruivo?
Рыжий.
- Red.
Зовут Рыжий.
Chamo-me Red ( ruivo ).
Рыжий.
- Red "
Рыжий волос.
Um cabelo ruivo.