С ними все будет в порядке translate Portuguese
51 parallel translation
- С ними все будет в порядке.
- Não lhes passará nada.
С ними все будет в порядке.
Eles ficam bem.
С ними все будет в порядке.
Vai ficar tudo bem.
С ними все будет в порядке.
A Jennifer e o Einie vão ficar bem.
С ними все будет в порядке.
Elas ficarão bem,
А с теми людьми, в которых я врезался, с ними все будет в порядке?
Aquelas pessoas, em quem bati, vão ficar bem, não vão?
Врачи говорят что с ними все будет в порядке.
O médico diz que estão bem.
О, я уверен, что с ними все будет в порядке.
Os teus pais vão juntar-se a nós.
С ними все будет в порядке.
Eles ficarão bem.
С ними все будет в порядке.
- Eles ficam bem.
Нет, с ними все будет в порядке.
Não. Elas vão ficar bem.
С ними все будет в порядке.
Vai correr tudo bem.
- Уверен, с ними все будет в порядке.
Estou certo que ficarão bem.
Уверен, что с ними все будет в порядке.
Tenho a certeza que ficarão bem.
Если что-то случится, хотя бы с ними все будет в порядке.
Se alguma coisa acontecesse, pelo menos eles ficavam bem.
С ними все будет в порядке, но их нужно опустить в воду в мире духов.
Eles vão ficar bem. Mas preciso de um pouco de água espiritual agora mesmo.
- С ними все будет в порядке?
- Eles ficarão bem?
С ними все будет в порядке?
Elas vão ficar bem?
С ними все будет в порядке.
Os meus tomates ficam bem.
Если сумеют забраться повыше то с ними все будет в порядке.
Desde que estejam num local mais elevado, vão ficar bem.
- С ними все будет в порядке.
- Eles vão ficar bem.
Маню, все будет в порядке, я с ними разделался.
Controle-se! fique quieto. Vai dar tudo certo.
- С ними всё будет в порядке?
Contei a Mr.
Все с ними будет в порядке.
- Sim, ficam óptimos.
С ними будет все в порядке, когда перестанет действовать транквилизатор.
Eles ficam bem, logo que passe o efeito do tranquilizante.
Думаю, с ними всё будет в порядке.
Dão conta do recado.
С ними всё будет в порядке.
- Eles vão ficar bem.
С ними всё будет в порядке.
Isso não vai acontecer.
Но с ними все будет в порядке.
Eles ficarão bem.
С ними всё будет в порядке, обещаю.
Estão todas bem, prometo-te. Vês?
Всё будет отлично. С ними всё будет в порядке.
Vai correr tudo bem.
Я только что с ними разговаривала, миссис Пирс, они сказали, все в порядке, если не будет никакой наружной рекламы.
- Já falei com eles, Sra. Pierce, e eles dizem que não há problema, desde que não haja publicidade externa.
Они в порядке? Да, с ними все будет хорошо.
Estão bem?
- С ними всё будет в порядке, он у нас умные. - Умные дети.
- São miúdos inteligentes.
С ними всё будет в порядке.
Eles vão ficar bem.
Итак, оба в хирургии, но, по-видимому, с ними всё будет в порядке.
Ambos estão a ser operados, mas parece que vão ficar bem.
С ними будет все в порядке.
Eles vão ficar lindamente.
С ними всё будет в порядке?
Vão ficar bem?
С ними всё будет в порядке.
Elas vão ficar bem.
С ними всё будет в порядке.
Tenho a certeza que ficarão bem.
Все с ними будет в порядке.
Eles ficam bem.
С ними все будет в порядке.
Eles vão ficar bem.
Все с ними будет в порядке.
Eles vão ficar bem.
С ними всё будет в порядке?
Eles vão ficar bem?
С ними всё будет в порядке.
Eles ficam bem.