С половиной translate Portuguese
1,453 parallel translation
Цены упали до 112 с половиной после того, как компания "Лоутон Бразерс" выставила приказов на продажу на 3 миллиарда долларов.
Os valores desceram para 112.05, com a Lawton a vender títulos no valor de 3 mil milhões de dólares.
- 7 с половиной.
Sete milhões e meio.
От нуля до 50 За 4 с половиной секунды.
Dos zero aos 80 em quatro ponto cinco segundos.
Сэр, через две с половиной минуты они сами все поймут.
Senhor, em dois minutos e meio, compreendê-la-ão.
Вчера, например, он предложил мне две с половиной штуки, чтобы убить мальца.
Ontem, ele ofereceu-me $ 2.500 dólares para matar o miúdo. - O quê?
И 14 с половиной наносекунд.
E 14 nanossegundos e meio.
- Четыре с половиной дня назад.
- Há 4 dias e meio atrás.
Нужно четыре с половиной дня чтобы собрать гибкий кадр.
Temos que esperar, leva 4 dias e meio para conseguir essa filmagem continua.
Я направил луч на нее, и она среагировала. Четыре с половиной дня назад.
Apontei isto para ela e reagiu há 4 dias atrás!
Можно заглянуть на четыре с половиной дня назад.
Podemos ver 4 dias e meio do passado.
Мне. В мой офис. Отправьте в мой кабинет четыре с половиной дня назад, анонимную записку.
Sim, enviem para o meu escritório 4 dias e meio atrás.
Она могла бы это сделать три с половиной года назад.
Ela teve essa hipótese durante 3 anos e meio.
Восемь с половиной, угадал?
Deve calçar oito e meio.
Три с половиной года с этим охуенным пацаном. Ты великолепен.
Passei três anos e meio com este matulão.
У нас три с половиной миллиона безработных.
Há três milhões e meio de desempregados.
Три с половиной миллиона из нас, не могут найти работу, блядь. Потому что они её отбирают. Потому что они - дешёвая рабочая сила, ёпта.
Três milhões e meio de nós que não têm trabalho porque eles arrebanham tudo.
Три, блядь, с половиной миллиона! Это не шутка.
Três milhões e meio!
Если честно, Лол мысли о тебе были со мной все три с половиной года.
Para ser sincero, Lol, foi pensar em ti que me ajudou a suportar a prisão.
Не хочу никого из вас видеть до тех пор, пока не родится ребенок, а это должно случиться, если он будет придерживаться моего плана, через четыре с половиной часа.
Não quero voltar a ver nenhum de vocês até o bebé nascer, o que, se fizer o que lhe digo e não se atrasar, será dentro de quatro horas e meia.
Они пятого размера... Какой твой, восьмой с половиной?
Estes são tamanho 36... quanto você calça, 40?
Он был старый больной человек и провёл на столе семь с половиной часов.
Ele era um homem doente, numa mesa durante 7 horas e meia.
Четыре с половиной. Я скажу вам, я не собираюсь становиться одной из тех женщин которые таскают с собой детей в своем минивэне.
Digo-vos que não serei uma daquelas mulheres que passeiam os filhos num mono volume.
Плюс 7 с половиной процентов при оформлении сделки без посредников.
Além de o deixarem ficar com a nota por 7.5 %.
Скоро наберём семь с половиной тысяч баксов.
Já estamos nos 7500 dólares.
Я бы вышел через 31 с половиной месяц.
Merda, saio daqui a três e meio.
В этом городе 12 с половиной жителей.
Existem doze milhões e meio de pessoas nesta cidade.
И 20 центов за чашку звучит достаточно тривиально, но если у вас легковой автомобиль, среднестатистический американский легковой автомобиль, вы можете посадить туда от 1го до 6ти пассажиров загрузить багажник вещами и проехать милю с половиной на протяжении 20 минут за 20ть центов. Теперь если у вас нету бензина, и вы пытаетесь договориться с парнем, водителем лошадиной повозки, или с кем-то кто едет на велосипеде или вы будет удачны и найдете водителя рикши.
um "normal" Automóvel Americano você consegue por entre um a seis pessoas lá dentro colocar um monte de coisas na bagageira e deslocar-se por 1 Milha e meio em 20 Minutos por 13 Cêntimos agora se você não tiver Gasolina, e quiser negociar com alguém que tenha uma Carroça, Bicicleta
"Простите, не провезете ли вы меня милю с половиной за 20 центов?" Эти люди рассмеются над вами.
ou talvez um riquexó, e perguntar-lhe, desculpe gostaria de transportar a mim e aos meus amigos por uma milha e meio por 13 Cêntimos? essa pessoa ia-se rir na sua cara!
Я плыл две с половиной недели, направляясь строго на запад на 9 узлах.
Estava a navegar há duas semanas e meia, na direcção oeste, a 9 nós. Deveria ter chegado às Fiji em menos de uma semana.
Три с половиной недели.
Três semanas e meia.
Длина дельфинов достигает двух с половиной метров.
Estes botos são enormes, dois metros e meio de comprimento.
Самая высокая вершина мира, Эверест, высотой пять с половиной миль над уровнем моря.
O pico mais alto de todos, o Monte Evereste, está a 8800 metros acima do nível do mar e continua a subir.
Я ехала два с половиной часа, чтобы попасть сюда.
Conduzi duas horas e meia para vir.
Знаете, это та причина, по которой мы здесь, мы из-за этого ехали сюда два с половиной часа.
A razão pela qual viemos até aqui e porque conduzimos durante 2 : 30.
Мост был в 4-х с половиной минутах езды от их фермы.
A ponte ficava a quatro minutos e meio da fazenda deles.
Конечно в пять с половиной лет я не думаю, что он понял, и я сказал "Давай-ка я тебе покажу, так будет проще."
É claro que, com cinco anos e meio, ele não percebia e eu então disse-lhe : "Filho, deixa-me... deixa-me mostrar-te, é a forma mais fácil."
Она смяла и почти поджарила чек на 8 с половиной миллионов долларов этим утром.
Quase que bateu e fritou um cheque de 8 milhões e meio hoje.
Мне осталось доделать 12 с половиной минут.
- Eu ainda tenho 12 minutos e meio para escrever.
Мы проехали две с половиной тысячи километров через страну.
Viajamos 2400 km pelo país.
Что ж то были замечательные два с половиной свидания.
Foram dois encontros e meio fantásticos.
Я не смогу вынести целых два с половиной дня этого теста опять только чтобы доказать всем... опять... как я безнадежна.
Não consigo ter dois dias inteiros de exames, outra vez. E só para provar a todos... outra vez, como sou patética.
Мировой чемпион в тяжелом весе Джордж Фриман бореться против Мухамеда Али его первая важная игра после трех с половиной лет вне ринга.
O campeão mundial de pesos-pesados George Foreman, vai lutar contra Muhammad Ali, depois de 3 anos parado.
Три с половиной.
Três vezes e meia.
Через двадцать с половиной лет, тебе будет 21, а мне будет...
Em 20 anos e meio, vais ter 21 e eu vou ter...
Эй, драматург, садись и пиши четыре с половиной страницы про плюющихся людей, ладно?
Menino, vai escrever as 4 páginas de pessoas a cuspirem umas às outras.
И это продолжалось всего лишь 3 с половиной минуты?
- Foi não foi?
Лед возвращается с экстраординарной скоростью, продвигаясь на две с половиной мили в день.
O gelo cresce numa taxa extraordinária avançando 4 Km por dia.
Вот как раз тот случай, когда кто - то даже с половиной мозга разыграл бы козырь с раком.
É nestas alturas que alguém com cérebro, usaria a desculpa do cancro.
Сиэтл Грейс только что купил этой | женщине 4-комнатное с тремя с половиной ванными жилье | в Рейкьявике. - Мне так жаль |
O Seattle Grace vai pagar àquela mulher uma estadia de 4 noites em Reykjavik e três dias e meio num Spa.
Четыре с половиной дня назад тебе позвонят из полиции. " Агент Карлин, хочу, чтобы вы приехали.
" Agente Carlin, venha cá.
Два с половиной?
Dois e meio?