English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / С половиной часа

С половиной часа translate Portuguese

113 parallel translation
Когда мы приедем домой, ты в этом корсете будешь ходить два с половиной часа.
Não podes vestir um espartilho assim e representar duas horas e meia.
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа.
Duas horas e meia não era suficiente para o vestir.
И успокойся, мы будем дома уже через два с половиной часа.
Senta-te. Em breve estaremos em casa.
Если Бог позволит прожить мне еще два или два с половиной часа, я раздобуду денег.
Nem sequer quer conceder-me duas horas de vida. E sem erro, dentro de duas horas terei dinheiro!
Примерно два с половиной часа. Время есть, чтоб не выйти за грань.
Isso não pode ser feito aqui.
Сейчас полпервого... это четыре с половиной часа помножить на пятнадцать... 4 на 15 это 60, плюс половина от пятнадцати... это, скажем, 70 для ровного счета, плюс еще 25...
São 0 : 30. São 4 horas e meia vezes 15... 4 vezes 15 é 60, mais metade de 15... Digamos 70 para arredondar, mais 25...
- Вы говорили три с половиной часа?
- Durante três horas e meia?
Мне кажется три с половиной часа - это чертова уйма времени... для болтовни с незнакомцем.
Parece que três horas e meia é muito tempo... para conversar com uma estranha.
- Я не понимаю. Мы здесь уже три с половиной часа.
Estamos aqui há mais de três horas.
Играл два с половиной часа по пятерке.
Joga dois, duas horas e meia a cinco por jogo.
У нас есть два с половиной часа чтобы его составить.
Temos duas horas e meia para organizarmos um.
30 минут, чтобы взломать код Два часа, два с половиной часа на пять механизмов, минимум.
30 minutos para decifrar o código... duas horas ou duas horas e meia para os cinco fechos mecânicos, no mínimo.
Это продолжается уже два с половиной часа.
Isto já dura há duas horas e meia.
Три с половиной часа.
3 horas e meia.
Четыре с половиной часа.
Quatro horas e meia.
Это на три с половиной часа в будущее.
São três horas e meia no futuro.
Средний ненавистник Стерна... слушает два с половиной часа в день.
Em média, os que detestam o Stern ouvem durante duas horas e meia.
Жду его три с половиной часа.
Estou aqui há três horas e meia!
У вас два с половиной часа.
Onde estamos?
Нам повезло, что мы добрались за два с половиной часа.
Sorte termos levado duas horas e meia para chegar...
- Последние 4 с половиной часа для тебя ничего не значат?
As últimas quatro horas e meia não significaram nada para ti?
До Атланты два с половиной часа.
... estamos a duas horas e meia de Atlanta.
Увидимся через три с половиной часа.
Bom, eu penso que volto a ver-te... daqui a, deixa-me ver, três horas e meia.
Три с половиной часа президент был под анестезией.
Nas três horas e meia que o Presidente esteve anestesiado.
- Три с половиной часа?
- As três horas e meia?
Он выступал 2 с половиной часа.
Ele fez 2.30h de espectáculo.
2 с половиной часа без перерывов?
- Não, ele não fez intervalo. - Foram 2.30h seguidas?
2 с половиной часа убийственной херни.
Foram 2.30h de um espectáculo de morrer.
2 с половиной часа назад в Новом Орлеане убили Роберта Эллиса, он чуть не узнал этот адрес.
O Ellis foi assassinado há duas horas e meia, porque quase descobriu esta localização.
Я провела два с половиной часа с мужчиной, который говорил только о себе, своем доме, своей машине...
Estive com um homem que só falou dele, da casa e do carro.
Два с половиной часа.
Duas horas e meia.
Не зря же я ехал два с половиной часа.
Levei duas horas e meia a chegar aqui.
У нас два с половиной часа до начала шторма, и если наша судьба решительно не изменится, этот город будет смыт.
Duas horas e meia para a tempestade e, a menos que a sorte mude, a cidade vai ser eliminada.
Шторм настигнет нас примерно через четыре с половиной часа.
Restam-nos apenas quatro horas e meia até a tempestade se abater.
Я к тебе два с половиной часа ехала.
Guiei duas horas e meia para estar contigo.
Даю вам время до полуночи, то есть, два с половиной часа.
Tens até à meia-noite. São duas horas e meia.
Мне два с половиной часа ехать из Нью-Йорка, Майкл.
São duas horas e meia desde Nova lorque, Michael.
Не хочу никого из вас видеть до тех пор, пока не родится ребенок, а это должно случиться, если он будет придерживаться моего плана, через четыре с половиной часа.
Não quero voltar a ver nenhum de vocês até o bebé nascer, o que, se fizer o que lhe digo e não se atrasar, será dentro de quatro horas e meia.
Я ехала два с половиной часа, чтобы попасть сюда.
Conduzi duas horas e meia para vir.
Знаете, это та причина, по которой мы здесь, мы из-за этого ехали сюда два с половиной часа.
A razão pela qual viemos até aqui e porque conduzimos durante 2 : 30.
Они продержали меня на линии четыре с половиной часа.
A garantia expirou. Se pudesse dar uma olhadela rápida...
Вставать уже через четыре с половиной часа.
Querido, temos de nos levantar daqui a quatro horas e meia.
Примчусь через 2 с половиной часа. Спасибо.
Posso lá estar em 2 horas e meia.
" Преподобный, я не хочу грубить, но я только что просрался три с половиной часа, и у меня кровь идет из жопы.
"Reverendo, detesto ser desagradável, " mas acabei de dar uma cagada de três horas e meia, " e estou a sangrar do olho do cu.
Фотограф появится через два с половиной часа.
O fotógrafo chega daqui a duas horas e meia. - Espero que seja tempo suficiente.
Бред! Ну попали — до свадьбы три с половиной часа.
Não podemos ir de carro até lá, o casamento começa daqui a 3H30.
Я тут тусуюсь уже почти два с половиной часа!
Estou gritando aqui há duas horas e meia.
Туда от Чикаго ехать около часа с половиной.
É a mais ou menos a uma hora e meia de condução de Chicago.
О! Еще два с половиной часа лететь.
Bem... é hora de descer.
Он появился через 2 часа с половиной.
Duas horas e meia depois, apareceu ele.
Важно то, Ваша честь, что мой клиент знал мисс Макнэли 4 часа до того, как они поженились, 3 с половиной из которых он был абсолютно пьян.
O importante, meritíssimo, é que meu cliente somente conheceu a senhorita... McNally por 4 horas. Antes deles se casarem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]