Сделаю это translate Portuguese
3,929 parallel translation
Я понятия не имел, что сделаю это.
Eu não fazia ideia que ia fazer aquilo.
Донна... Я знаю, как сделаю это.
Donna, sei como vou fazer.
Это будет здорово. Хорошо, я сделаю это для тебя.
Está bem, faço isso por ti.
Я же говорил, что сделаю это.
Eu disse-te que ia conseguir.
Прими его или я сделаю это за тебя.
Agarra-a, ou terei que agarra-la por ti.
Он сказал, что если я не сделаю это для него, то он займётся...
Disse que, se eu não fizesse isto por ele, ele iria...
Я могу. Да, я сделаю это.
Sim, eu poderia fazer isso.
Да, а чего Грэдишэр не поняла, так это того, что я сделаю это так, чтобы ни он, ни кто-либо ещё не понял, что это был я.
Já estamos no terceiro mês. O Gradishar não percebe que tenho de fazer isto sem que ele ou qualquer um saiba que fui eu.
Он сказал, что если я не сделаю это, он возьмет "семейный налог".
Disse que se eu não fizesse, a minha família ia pagar o preço.
И... Я сделаю это стоящим вашего времени.
E prometo-te que valerá a pena.
Я сделаю это для города, не для тебя.
Faço-o pela cidade, não por ti.
Я сделаю это.
- Sim.
Лола, я пообещала тебе, что я найду тебе мужа и сделаю это.
Lola, prometi que te arranjava um marido, e vou arranjar-to.
Я сделаю это.
- Isso significa...
Я сделаю это, хорошо?
Vou usar, certo?
Я сделаю это.
- Eu vou.
Я сделаю это. Так хотя бы, если ничего не получится, будет лишняя причина сломать Пульпо шею.
Assim, se a coisa ficar feia, tenho uma desculpa para partir o pescoço ao Pulpo.
Я сделаю это. Мне всё равно.
Eu vou, não me importo.
Поэтому сделаю это так, чтобы моя мать могла мной гордиться.
Por isso, fá-lo-ei de modo que deixaria a minha mãe orgulhosa.
И я с нетерпением жду, когда сделаю это снова.
E espero voltar a fazê-lo em breve.
Я сделаю это. Я тебе покажу.
Vou-te mostrar.
Сделаю это позже.
Depois.
Отец, если я сделаю это, вы должны сотрудничать
Pai, se fizer isto, tendes de cooperar.
Для этого мне нужно будет внести его в дело о банковских грабежах, но я сделаю это, только если он расскажет нам все.
Vou considerar adicioná-lo à actual acusação de roubo de banco, mas, só se ele nos der um relato completo.
Просто я сделаю это после банка.
Farei aquilo depois do banco.
Может, я сделаю это снова.
"Talvez o faça novamente."
Я сделаю это для тебя.
Eu compenso-te. Prometo.
Но когда я вернусь в Лексингтон, возьму то досье которое Рейлан собрал на тебя, и сделаю его своей единственной целью на этой планете пока не удостоверюсь, что ты получил по заслугам за все, что ты натворил на своем пути.
Mas eu vou voltar a Lexington, pegar no teu ficheiro que o Raylan tem, e a minha única missão neste mundo será garantir que recebes o castigo completo que te espera e mais alguma coisa.
Если они не убьют тебя, это сделаю я.
Se eles não te matarem, Eu vou fazê-lo.
Убей Роллу. Или это сделаю я.
Mata o Rolla... ou eu fá-lo-ei.
Когда это закончится, и ты захочешь эту пулю, я сделаю тебе одолжение, клянусь тебе.
Olha para mim. Olha para mim. Olha para mim.
Если я это сделаю, Бриджит попадёт в Бэл Эйр?
Se eu fizer isso, a Bridget vai para Bel Air?
Это не подходит, я сделаю следующий шаг завтра.
Até parece que me vou retirar já amanhã.
Ты сделаешь это, и я сделаю, что я могу, чтобы остановить это.
Descobre isso e vou fazer o que puder para parar isso.
- Я это сделаю.
- Vou.
Хоть что-то случится с этой девушкой, я сделаю так, что твой новый любовник вывернет тебя наизнанку за милую душу.
Se alguma coisa acontecer com a miúda, vou fazer o teu novo namorado acabar contigo, por um bocado de pastilha.
После всего, что ты сделал этой семье, если тебе нужно, чтобы я сознался... я это сделаю.
Depois de tudo o que fizeste por esta família, se precisas que eu confesse... eu faço-o.
Знаешь, мне не хочется вовлекать тебя во все это, но я так и сделаю.
A sério?
И я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать это тебе.
E farei o que for preciso para to provar.
- Если мне придется сделать это одному, я сделаю
Se tiver de fazer isto sozinho, fá-lo-ei. Como?
А это я сделаю для себя.
Mas isto é por mim.
Но... если я это сделаю, то это нельзя будет исправить.
Isso não pode ser desfeito. Vamos ser fantasmas.
Я сделаю это.
Eu trato disso.
А то что я сделаю сейчас... Это тоже будет для него.
E o que fizer agora também será por ele.
И когда я это сделаю, найдётся множество людей, которым захочется узнать, почему брат консультанта полиции разыскивается за убийство
E quando eu o fizer, vai haver muita gente a perguntar por que é que o irmão do nosso consultor é procurado por homicídio.
Я сделаю все для друга, особенно, если это поможет тебе поправится.
Eu faço tudo por um amigo, sobretudo se isso te puser melhor.
Как я говорил, я сделаю что угодно, но это... это плохо для бизнеса.
Eu disse que estava disponível para tudo, mas isso isso é mau para o negócio.
- Я сделаю, сделаю это!
- Eu faço!
Когда я это сделаю, тебе придется выполнить лучший жим лежа в твоей жизни, ясно?
Quando eu empurrar, faz a maior força da tua vida.
Я сделаю то, что хочет похититель, но было ясно То, что происходит-это результат твоих ужасных жадных действий 20 лет назад.
Farei tudo o que o raptor quiser, mas podes ter a certeza de que o que está a acontecer é o resultado das tuas acções gananciosas e deploráveis de há 20 anos atrás.
Я это сделаю до того как им скажешь.
Não se eu os matar antes que digam alguma coisa.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690