Серебристый translate Portuguese
101 parallel translation
Такой маленький, серебристый.
Um prateado.
Видишь тот серебристый самолёт? Это Ви Джей 10. Вот это машина!
O avião prateado é um VJ-10.
Багажный вагон, третья секция, серебристый кейс. Код - три, один, четыре.
Carruagem das bagagens, prateleira 3, uma mala prateada, combinação 3-1-4.
А ты - серебристый.
E você é prata.
Это серебристый седан, с государственными номерами.
É um Sedan prateado, matrícula do governo.
Так, серебристый "Mерседес", FВ5288.
Mercedes prateado, FB5288.
Серебристый Ровер.
Um Rover prateado.
Нет, тот больше черный, чем серебристый.
- Não, era mais preto do que prateado.
Серебристый, номера штата Огайо.
Prateado, matrícula de Ohio.
... Дружище, она на Сэнсоме, это рядом, серебристый "Каприз".
Era uma grande ajuda. Está na Sansome, é um Caprice prateado.
Серебристый седан, салон отделан деревом...
Exteriores em estanho, forros de Burl Walnut. Bonito.
Он угнал серебристый "чарджер", 585-джи-4-эс.
Ele acabou de roubar um Charger prateado, com a matrícula 585-G4S.
Слева на 10 часов, на другой стороне улицы,... стоит серебристый Крайслер Вояджер, в нём сидит группа захвата.
00H à sua esquerda do outro lado da rua está um Chrysler prateado. Dentro dele há uma equipa de vigilância.
Это серебристый цилиндр.
É um cilindro prateado.
Похоже, этот серебристый осколок был частью бомбы, но.. зачем они использовали кусок метеорита?
Parece que este estilhaço prateado fazia parte da bomba, mas porque usariam rocha do meteoro?
Ваш серебристый мерседес был замечен около места, где нашли Голландский грузовик.
O sua Mercedes cor de prata foi visto... no lugar onde o camião holandês foi encontrado.
Краска, взятая с "лежачего полицейского" называется Вольфрамовый серебристый.
A tinta do pára-choques chama-se Prateado Tungsténio.
- Парковка на улице Леско, 7 ряд, серебристый BMW 5, всё то же самое.
- Parque de estacionamento. Número 17, Rua Lescot, 7ª secção. BMW Série 5, Prateado, igual ao outro dia.
А Джуди водит серебристый ниссан Альтима.
Certo, agora, a Judy, por outro lado, tinha um Nissan Altima prata.
Он помнит, что примерно во время совершения убийства с парковки отъехал серебристый "Эскалад" с доской для серфа.
Ele recordou-se de ter visto um Escalade prateado com um rack de surf, a sair perto do hora do crime.
В ЛА не один серебристый "Эскалад" с досками для серфа.
Deve haver mais do que um Escalade prateado - com um rack de surf em L.A.
Серебристый Ауди А4.
É um Audi A4 prateado.
Тогда вы знаете некоторые подробности, которые не появились в прессе, например, что тело Барретта было найдено в миле от остальных, Факт что у него был с собой серебристый кейс, который исчез.
Então sabe alguns dos factos que não foram publicados, como o corpo do Barret ter sido encontrado a 1.6 km dos outros, que ele estava a transportar uma mala prateada que desapareceu.
- Нет, нет. Да, он такой серебристый, изогнутый, с фонариком на конце.
Está mais em baixo, é curvo e...
Это был Бокстер, серебристый бокстер.
Era um Boxster, um Boxster prata.
Серебристый.
Tenho...
25 минут назад серебристый фургон повернул на Сатикой Стрит в Северном Голливуде.
Há 25 minutos atrás a nossa carrinha prateada virou na Saticoy Street em North Hollywood,
Под током должен быть серебристый или черный.
Os activos devem ser o prateado ou o preto.
- Или серебристый. - Ага.
Ou o prateado.
Я режу чёрный, ты - серебристый.
Eu corto o preto, tu cortas o prateado.
Неплохой серебристый "Мерседес".
Um belo Mercedes, prata.
Через дорогу стоит серебристый седан. - За тобой следили?
Um carro prateado na estrada.
Он водил серебристый Порше.
Estava num Porsche cinzento.
Вы узнали его имя или номерной знак автомобиля? Мне только было сказано присмотреть за его другом, который водит серебристый Порше.
Só me disse para procurar um amigo dele que tinha um Porsche cinzento.
Свидетельница, с которой я разговаривал сказала, что он водит серебристый Порше, верно?
A testemunha disse que ele conduzia um Porsche cinzento.
Ты собираешься достать свой серебристый пистолет.45 калибра.
Vais buscar a tua pistola prateada.
И найду этот серебристый луч надежды.
É isso que vou fazer.
Ќайди Єбаный серебристый телефон!
Tragam a merda do telefone prateado
Два посетителя того бара видели серебристый внедорожник, ехал на большой скорости.
Dois rapazes daquele bar disseram que viram uma SUV prata a fugir pela aquela rua.
У вас есть серебристый Ford Escape?
Tem um Ford Escape prata?
Пусть полиция проверяет каждый серебристый 4-дверный Вольво в Нью-Йорке.
Quero um alerta Amber em todos os Volvos prateados de quatro portas em Nova Iorque.
Он был одет в серебристый костюм.
Usava um fato prateado.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
Verifiquem câmaras das ruas e a vigilância na área para um jipe prata.
Серебристый кейс?
Mala prateada? Quadrada?
Свидетели видели, как серебристый Эскалад просто остановился и его ухлопали.
Testemunhas disseram que um escalade cinza parou ao lado e atirou.
Видите серебристый Ауди, на той стороне улицы, эта машина ездит за мной весь день.
Agora, veja o Audi cinzento aqui em frente, que me seguiu todo o dia.
Серебристый бегунок - самый выносливый из всех обитателей пустыни.
A formiga prateada é o mais resistente de todos os habitantes do deserto.
В результате оба решили, что если серебристый бегунок был бы ростом с нас, то его скорость была бы 450 км / ч.
Eventualmente, a dupla decide que se as formigas prateadas fossem do nosso tamanho, elas correriam a 280 quilómetros por hora.
Серебристый.
A prateada.
Это серебристый Мерседес CLS550, такой же, как и у вас замечен на месте убийства.
É um CLS550 prateado, igual ao que conduz, a fugir da cena do crime.
У меня hands-free. Это серебристый Шевроле, номерной знак
Tudo bem, estou a usar um auricular.