English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Серьги

Серьги translate Portuguese

262 parallel translation
- Мои серьги.
- Os meus brincos?
У меня есть, добытое умелыми руками, колечко и серьги из нефрита с чистым серебром.
- Não. Tenho aqui um anel, e brincos de jade e prata pura.
Я люблю шелковые платки, а еще серьги и ожерелья.
Adoro lenços de seda... Brincos, colares...
Да. У них нашли бриллиантовое кольцо, жемчужные серьги, кучу денег и билет на поезд в Агуаскальенте, который был ограблен.
Sim, parece que tinham um anel de diamantes, brincos, dinheiro e um bilhete de comboio... com a data do assalto ao comboio de Aguascalientes.
Я не собираюсь носить серьги.
Digo-te já que não uso brincos.
Мне подарили золотые серьги.
Uma vez, um homem deu-me im par de brincos.
Кажется, я серьги наверху оставила.
Acho que deixei os meus brincos lá em cima.
Мы работали в цыганской чайной и носили золотые серьги.
No salão de chá cigano usámos brincos de ouro.
А как же серьги?
E os brincos?
А серьги?
E os brincos?
Помнишь те серьги, которые ты всегда хотела?
Sabes os brincos que sempre quiseste?
Он привез мне оттуда прекрасные бриллиантовые серьги.
Trouxe-me uns brincos de diamante lindíssimos.
Сапфировые серьги, французские духи, свитера из кашемира.
Brincos de safira, perfume francês... - blusas de cashmere...
- Ещё серьги.
A senhora adorou os brincos.
Серьги?
Brincos?
Посмотри на её серьги.
Olha para os brincos.
Они не пойдут на риск войны с Кардассией из-за серьги.
Por outras palavras, não estão dispostos a arriscar entrar em guerra com Cardássia por causa de um brinco.
Серьги, что ли?
Não queres dizer brincos?
Тебе так идут эти серьги
Esses brincos ficam-te muito bem.
Теперь я не нахожу серьги из оникса.
Também não encontro os brincos de ónix e queria pô-los hoje.
Я нигде не нахожу серьги.
Minha senhora, não encontro os brincos em lado nenhum.
Рейчел, отдай ему свои серьги.
Rachel, dá-lhe os teus brincos.
Вот нужные вам серьги.
Cá estão os brincos que queria.
Вы бы не хотели ещё и серьги?
Não quer os brincos também?
Надень мои серьги сегодня.
Leve os meus brincos hoje à noite.
А если хоть что-то ему сделаешь, я из твоих яиц серьги сделаю.
E se vocês fizerem alguma coisa que machuque meu filho, Pego suas bolas p'ra usar como brincos.
Не забудь вернуть мои серьги в комод перед уходом.
Não te esqueças de pôr os meus brincos na cómoda antes de saíres.
- Одень серьги которые я тебе подарил.
- Põe os brincos que te ofereci.
Вернуть серьги которые ты брала.
Traz os brincos que pediste emprestados.
Мне нужны серьги которые ты у меня брала.
Preciso dos brincos que pediste emprestados.
- Скажи, пусть свои серьги наденет.
- Diz-lhe que use brincos dela.
- Так это её серьги.
- Mas estes brincos são dela.
Ты одолжила мне ее серьги?
Emprestaste-me brincos dela?
Мне нужны эти серьги.
Preciso dos brincos.
Она одолжила мне серьги.
Ela emprestou-me os brincos.
Спасибо, что купил серьги.
Obrigado por me teres escolhido os brincos, meu.
Какие прекрасные серьги.
- Que brincos tão bonitos.
- Подержи мои серьги! Где мой вазелин?
Segura-me nos brincos.
У кого-нибудь из погибших ребят есть серьги с жемчугом?
Algum desses putos mortos usava brincos de pérolas?
Сейчас он так популярен, что может взять дерьмо, обернуть его в фольгу, прицепить пару рыболовных крючков и продать королеве Елизавете, как серьги.
Neste momento, este gajo está tão na moda... que podemos pegar em merda, embrulhá-la em alumínio... pôr-mos uns anzóis em cima... e vender à Rainha Elizabeth como brincos.
Бриллиантовые серьги для дам, бумажники для мужчин.
Brincos de diamantes para as senhoras, carteiras para os homens.
У нас есть бриллиантовые серьги.
Temos brincos de diamantes.
- Я бы повынимал у них серьги.
- Lhes arrancava as argolas dos mamilos.
Мне нравятся твои серьги.
Gosto dos teus brincos.
У тебя новые серьги?
- Isso são brincos?
ѕо просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы. ј именно : пилки дл € ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ... ожерель €, спички, зажигалки, по € са, серьги, украшени €, очки,..
A pedido da paciente, terá de nos dar todos os objectos pontiagudos, como seja o caso de limas, lápis, canetas, alfinetes de dama e de cabelo, o colar, fósforos, isqueiros, cintos, fivelas de cinto,
Вы хотите примерить также серьги?
Deseja experimentar os brincos também?
— Потрясающие серьги.
- Adoro esses brincos.
В то время родители мне подарили очень дорогие серьги из белого золота.. .. и я должна была показать, что они мне не понравились. Так печально.
Para o Hanukkah, os meus pais compraram-me argolas de ouro e tive de fingir que não gostava delas... foi tão triste!
Я надену серьги.
- Vou usar os brincos.
Может откусишь от моей серьги?
Pára de brincar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]