English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Сколько сможем

Сколько сможем translate Portuguese

152 parallel translation
А если вы попытаетесь захватить "Энтерпрайз", мы взорвем его и прихватим столько ваших, сколько сможем.
Se tentarem tomar ou apoderar-se à força da Enterprise, ela irá pelos ares e levaremos connosco quantos de vós pudermos.
Витамин Ц. Нужно столько, сколько сможем достать.
- E 9 toranjas fresquinhas. - Vitamina C : quanto mais, melhor.
- Мы будем держаться столько, сколько сможем выдержать.
- Esperaremos o máximo de tempo possível.
Попробуем собрать его, сколько сможем. Выдвинуть коллекторы.
Negativo, quero recolher a maior quantidade de gás que pudermos.
Я немного изменила ваш план. После того, как закончится проверка, мы будем ждать возле червоточины, сколько сможем... пока она не начнёт разрушаться.
Fiz-lhe um ajuste a seu plano, depois da inspeção esperaremos na fenda o tempo que possamos até que comece a destruir-se.
Идём вон туда. Прямо, сколько сможем.
Vamos aquele caminho, o mais rápido possível.
- Значит мы подберём столько людей, сколько сможем и постараемся найти безопасное место для посадки.
- Então iremos apanhar o maior número de pessoas que conseguirmos... e tentamos encontrar um local seguro para os largar.
Сегодня, до 12 : 30, мы купим столько акций RGWU, сколько сможем.
Hoje, antes das 12 : 30, compraremos todas as acções possíveis de RGWU.
Столько, сколько сможем справляться с этим.
Tanto quanto aguentarmos.
Мы возьмем сколько сможем.
Levaremos as que pudermos.
Ладно, мы разместим столько людей, сколько сможем!
- Levamos quantos pudermos!
Мы встретимся со столькими кораблями Джаффа и ТокРа, сколько сможем собрать.
Devemos reunir o máximo possível de naves Jaffa e Tok'ra.
Мы были бы просто счастливы вылечить столько ваших людей, сколько сможем - тех, кто переживет ваш переворот, то есть.
Temos muito gosto em ajudar à cura de tantos quantos nos seja possível, os que sobreviverem ao golpe, isto é.
Сохраним, сколько сможем.
Então devemos armazenar o que podermos.
Давай пока достанем, сколько сможем.
Por agora vamos tentar arranjar o máximo de combustível que pudermos.
Давай просидим тут сколько сможем?
Vamos ficar aqui o máximo de tempo possível!
А это значит прибить столько дьявольских отродий сколько сможем.
E nós temos que continuar o seu legado, e isso significa caçar todos os filhos da mãe maléficos que conseguirmos.
А это значит, прибить столько этих чертовых ублюдков, сколько сможем.
Caçar o máximo de criaturas do mal que conseguirmos.
Мы примем столько клиентов, сколько сможем..
Teremos todos os clientes que conseguirmos
Сколько сможем.
O máximo de tempo possível.
Завалим сколько сможем и бежим изо всех сил.
Vamos derrubar o maior número possível... e correr feito o diabo.
Мы будем удерживать их сколько сможем.
Nós os deteremos o tempo possível.
А если нам потребуются ещё комнаты, мы сможем пристроить столько, сколько захочется.
E quando necessitássemos de mais quartos, teria construído outros.
Сколько еще мы сможем держать его на искусственном поддержании жизни?
- Quanto tempo fica?
Мы оба спасемся. Но в наших сумках будет столько латины, сколько мы сможем унести.
Mas as nossas malas estarão cheias com todo o latinum que pudermos levar.
Я уверен, капитан Джейнвей согласится взять на борт столько ваших людей, сколько мы сможем разместить.
Estou certo de que Capitã Janeway estaria receptiva a acolher tantos de vocês quanto fosse possível.
Но если мы не узнаем сколько там беженцев то как же мы сможем определиться с ресурсами?
Mas, se não conseguirmos o número de refugiados não poderemos posicionar recursos para lidar com isso.
Если сможем её найти. Том, сколько до системы Техара?
Tom, quanto falta para chegar ao sistema Teara?
Тогда у нас будет столько яиц, сколько мы сможем съесть.
Assim teremos todos os ovos que conseguirmos comer.
Сколько мы еще сможем прятаться?
Quanto mais podemos nos esconder?
- Да. Сколько парней мы сможем туда поместить?
Quantos homens cabem aí?
С королевой мы сможем устроить свой улей и наделать сколько угодно мёду сами.
Com uma rainha, fazemos uma colmeia e temos mel.
Мы подсоединили защитную систему напрямую к аккумуляторам, но без компьютера мы не сможем узнать, сколько потеряли энергии.
Os sistemas auxiliares de armamento funcionam directamente da bateria, mas sem um computador, nao sabemos quanta energia nos resta.
Мы не знаем сколько еще сможем продержаться.
Nós nao sabemos quantos mais podemos acomodar.
Давайте проверим, сколько мы сможем молчать.
Vamos ver quem consegue ficar mais tempo calado.
Сколько мы еще сможем бегать пока нас не поймают?
Durante quanto tempo é que conseguimos continuar até alguém nos apanhar?
Так, компьютер... сколько мы сможем удерживать бомбу в стазисе?
Computador, por quanto tempo podemos manter a bomba em suspensão?
Если мы не будем знать точно, сколько ты весишь, мы не сможем получить правильные ответы.
Se não soubermos o teu peso exato, não teremos os resultados certos.
Земля такая большая, что мы при всем желании не сможем нанести окружающей среде сколько-нибудь ощутимый вред.
A Terra é tão grande que é impossível causar um impacte nocivo duradouro no ambiente terrestre.
Сколько тестов мы сможем провести над этим?
Quantos testes podemos fazer com isto?
Эйприл сказала, что в медицинском центре кончается бензин в генераторе, и я поняла, что, если найти шланг и воронку, можно откачать бензин из машин. А потом я поняла, что у Мёрти на заправке в баках полно бензина, и если мы сможем его выкачать, бензина будет сколько-угодно.
A April disse que o centro médico está a ficar sem combustível para o gerador e depois ocorreu-me que, se podemos tirar combustível dos nossos carros, pensei que há muito combustível nas bombas de gasolina do Murthy e que se tivéssemos sucção suficiente podemos ter o combustível que quisermos.
Сколько времени займет установить жучки и камеры? Сможем установить их в любое время.
Se começar amanhã... Posso despachá-las num instante desde que saiba que não está ninguém em casa.
Мы должны довести до конца его дело. А это значит - уничтожить столько сукиных детей, сколько только сможем.
E nós temos que continuar o seu legado, e isso significa caçar todos os filhos da mãe maléficos que conseguirmos.
≈ сли здесь столько нефти, сколько € ожидаю, до неЄ будет труднее добратьс € Е Ено как только мы найдЄм еЄ Ч сможем подн € ть на поверхность.
Se houver aqui tanto petróleo como penso que há, será mais difícil de alcançar, mas assim que o encontremos podemos logo extraí-lo.
Подумай, сколько всего мы сможем на ней посмотреть.
Pensa em todas as coisas fantásticas que poderemos ver.
Подумай, сколько всего мы сможем в ней постирать.
Pensa em todas as coisas fantásticas que poderemos lavar.
Слушайте, я не знаю сколько мы ещё сможем продержаться.
Ouça, não sei quanto tempo podemos aguentar.
Сколько сможем поддерживать жизнь? - Наверно долго.
Por quanto tempo o conseguimos manter vivo?
Мы сможем отрыгивать и чесаться сколько душе угодно.
Podemos arrotar e brincar sem quaisquer preocupações.
Сколько мы сможем потратить на курьера?
Quanto podemos gastar para pagar um estafeta?
Даже если мы сможем развернуть его и направить к Земле, сколько это займет, еще миллион лет?
Mesmo que conseguíssemos virar esta coisa agora mesmo, e regressar à Terra quanto tempo demoraria? Mais uns milhões de anos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]