Снайпер translate Portuguese
537 parallel translation
- снайпер последний раз был замечен в районе Вашингтон Сквер.
... suspeito no telhado. Visto pela última vez junto a Washington Square.
Извините, ввиду вас в курс. Мы подумали, что это ваш снайпер, инспектор, оказалось самоубийца.
Pensámos que era o dos tiros, mas é uma tentativa de suicídio.
Оставьте ее! Уходите! Там наверху снайпер!
Tem um atirador lá em cima!
- А что мне ей сказать : мой личный снайпер?
Devia ter dito, meu matador?
Он не снайпер... и не мог поразить движущуюся цель из такого положения.
Ele não era atirador para acertar num alvo em movimento àquela distância.
Отвечу на вопросы позже! - Не волнуйтесь, у меня снайпер наготове.
Assim que ouvirem a actuação do Rebelde, é a altura de atacar.
Где ваш чертов снайпер? !
E as estrelas e os destinos
Стреляет вражеский снайпер.
Estamos sob fogo dum atirador inimigo.
Этот снайпер пытается заманить нас туда по одному.
Aquele atirador está a querer atirar-nos um de cada vez.
Там всего один снайпер, мать его!
É um único atirador.
Где снайпер?
Onde está o atirador?
Док, где снайпер?
Doutor, onde está o atirador?
Там только один снайпер!
É só um atirador.
Снайпер выстрелил сквозь пробоину!
O tipo mandou um tiro a direito pelo buraco.
он не такой снайпер,... чтобы поразить движущуюс € цель с такого рассто € ни €.
E aonde vais tu, cabrão gordo? Não tens trabalho.
Один снайпер. Один наблюдающий. Ну, может команды три.
Um atirador, um vigia com rádio...
В президента Кеннеди стрелял снайпер.
Um franco-atirador disparou contra o Presidente Kennedy.
Этот парень спас Палермо, когда снайпер держал его на мушке во время заварушки на стадионе.
Salvei o Palermo quando um atirador o tinha na mira.
Талантливый снайпер!
Este atirador tem talento!
Если там снайпер, Он не будет стрелять по своим.
Um franco-atirador näo vai abater um dos seus.
У меня снайпер здесь на стадионе.
Tenho alguém no estádio com uma espingarda.
Шофер из спецназа, один из наших и один снайпер.
Um piloto, um dos nossos e um atirador.
- Снайпер на крыше.
- Atirador no telhado.
Снайпер! Ложись!
Todos para o chão!
Снайпер! Там!
Atirador!
- Снайпер.
- Um atirador.
Снайпер!
- Atirador!
Снайпер? — Это не винтовка.
- Não foi uma espingarda.
Их обстреливает снайпер из того дома.
Ele está na casa que tem o tecto furado.
— Снайпер!
Atirador!
Сдавай по новой, Снайпер.
Dá novamente as cartas.
Там был немецкий снайпер.
Foi um atirador alemão.
Снайпер, который не меняет свою позицию - ненормально.
Um atirador que não muda de local não é normal.
А-га. А сейчас наш знаменитый снайпер с Урала, про которого майор Кёниг думает что он идиот, даст всем убедиться, что он всегда попадает в цель.
E agora o nosso famoso pastor dos Urais, o qual o Major König considera idiota, levanta-se para ver se atingiu o alvo.
Этот снайпер очень долго работает.
Esse negócio de atirador está indo longe demais.
По крайней мере доблестный снайпер Зайцев...
Pelo menos o nobre atirador Zaitsev...
О, Боже. Однажды ночью меня вызвали - три часа ночи - медсёстры. Он был уверен, что на крыше магазина затаился японский снайпер.
As enfermeiras ligaram-me às três da manhã, uma destas noites, porque ele dizia que havia um atirador japonês no telhado da "Debenhams".
Счастливчик. Это удача. Потому что если бы был снайпер, вы бы его не увидели.
Teve sorte... se lá estivesse um atirador, nem o via.
Снайпер на крыше.
Atirador furtivo no telhado.
В одном из зданий снайпер.
Atirador num dos edifícios.
Снайпер на той стороне сообщил, что он достал из кармана брюк маленький темный предмет.
Há relatos que o suspeito retirou um pequeno objecto negro do bolso.
- Тут где-то снайпер. - Черт.
Temos um atirador furtivo.
Не хочу, чтобы снайпер знал о наших действиях.
Não quero que o atirador se aperceba destes movimentos.
- Спешивайтесь! Снайпер!
Abriguem-se, atirador!
Как ты, снайпер?
Como vais, campeão?
Снайпер проник в больницу через вентиляцию.
Ao que parece, o terrorista... - Vai prender-me?
Где-то засел снайпер!
Deve ser outro sniper.
У тебя там снайпер?
Tens um sniper lá em cima ou quê?
Снайпер!
Atirador! Atirador!
Ты у нас самый ценный снайпер.
A sua vida é valiosa.
Снайпер 2!
- Despacha-te!