English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Спятил

Спятил translate Portuguese

1,252 parallel translation
Я не спятил.
- Papá, estás zangado? - Não. Estou furioso.
Ты что, спятил? Ты уже полдома разнёс!
Estás a dar cabo da casa!
Tы спятил!
Como podes ser tão estúpido?
- Сегодня? - Да. - Потому что ты спятил?
Acho que costuma exagerar quando envolve questões sentimentais.
В день игры? Ты спятил?
Estás doido?
Ты совсем спятил? Привести ее сюда...
Trazê-la aqui justamente agora?
Ты спятил?
Enlouqueceste?
Или я просто спятил?
Ou sou só doido?
Ты спятил.
É doido.
Ты совсем спятил!
Perdeste o juízo!
- Спятил?
- Estás doido?
- Погоди. Ты что, спятил?
- És doido?
Ты спятил?
- Vamos.
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
Era um sujeito até agora indefinido da raça dos desgraçados!
- Ты спятил?
Um acaso feliz.
Ты что, спятил?
Estás maluco? !
Ты спятил? ! У тебя жена, дети.
Tens mulher e filhos!
- Ты что, спятил? !
- Qual é a tua?
- Ты спятил?
- Estas doido?
Ты что спятил?
Estás louco?
- Ты что, спятил?
Espera! Estás maluco?
Сожалею о твоих потрёпанных нервах, но ты, видно, совсем спятил,.. ... если думаешь, что я позволю тебе уйти в отставку.
Lamento que estejas abalado mas não penses que te safas com a secção 8!
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
É só para lavar a seco! " " Estás doido ou quê? Perdeste o juízo? "
Ты спятил!
Não experimentaste!
Ты спятил!
Estás louco!
- Он просто спятил.
- Ele simplesmente enlouqueceu.
Ты спятил?
Estás doido?
Ты что, спятил?
É maluco ou quê?
- Ты что, совсем спятил?
- Está doido ou quê?
Ты спятил.
Você é maluco ou quê?
Малыш совсем спятил.
Aquele miúdo é mesmo maluco.
Ты спятил.
Estás completamente doido!
- Ты, что спятил?
És doente meu?
Какой-то парень спятил в кафе на Ком авеню.
Um gajo enlouqueceu.
Ты чего, совсем спятил?
- Que merda estás a fazer?
- Где ты возьмёшь 4 тысячи? Ты спятил?
- Onde vais arranjar US $ 4 mil?
Спятил?
Estás maluco?
- Эй! Ты совсем спятил?
Que porra é essa?
- Совсем спятил?
Você é maluco?
Ты спятил, Питер?
És maluco, Peter?
Что? Ты спятил?
O quê, estás maluco?
Очевидно он спятил.
É óbvio que enlouqueceu.
Ты спятил?
Estás maluco?
- Ты спятил, чувак.
Estás doido, meu.
Я спятил?
Estou doido?
Он представился клиенту и сел на место. - Он спятил?
O futuro dela é sólido.
Ты совсем спятил?
Está maluco?
Ты спятил!
Eu nem te entendo.
Ты спятил?
Estás louco?
Спятил?
És doido?
Я, наверное, спятил.
Eu devia estar era doido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]