English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ С ] / Стартер

Стартер translate Portuguese

32 parallel translation
- Подними стартер. - Хорошо.
- Recolhe o rotor do distribuidor.
Энн, иди в пещеру и возьми стартер.
Ann, vai à cova e traz o distribuidor do carro.
Стартер спиропатронами исправен. Так что небудет проблемсо стартом.
Os cartuchos de arranque funcionam... assim não teremos problema para acender o motor.
Стал бараxлить стартер, вот я и спрятал ее здесь.
Há um problema com o arranque, por isso escondi-o aqui.
Это мой лучший грузовик, только стАртер полетел.
É a melhor carrinha que tenho mas o motor-de-arranque foi-se.
Мне говорили, нужен новый стартер.
Disseram-me que precisava de um novo motor de arranque.
- Мадам. Как бы мне ни хотелось вас ограбить, я бы не стал менять новый стартер.
Minha senhora, por muito que queira roubá-la, não vou substituir uma peça nova.
Вперед. Хорошо. Если помповый стартер не работает, можно воспользоваться ручной помпой.
Se a bomba não trabalhar... tendes uma bomba manual.
- Думаю, это стартер.
- Acho que é o motor de arranque.
Стартер похоже накрылся. О, Господи.
- O motor de arranque não está grande coisa.
Я ехал туда, чтобы поставить новый стартер в мой грузовик.
Fui lá para ir buscar uma nova ignição para a minha carrinha.
Крути стартер.
Continue a tentar.
Без него подача топлива и стартер полностью вырублены.
Sem ele, o combustível e o sistema de arranque não funcionam.
Мы должны были заменить стартер и несколько электрических...
Tivemos de mudar a ignição e algumas partes elétricas...
Это или аккумулятор, или стартер, я не уверен.
Deve ser a bateria ou o motor, não sei.
Стартер новый точно понадобится.
Precisava de um novo motor de arranque.
Или стартер.
Ou o motor de arranque.
Это простота в чистом виде. Ты просто включаешь газ, жмешь электрический стартер.
É só ligar o gás e carregar no isqueiro elétrico.
Жмешь электрический стартер.
- Carregar no isqueiro elétrico... - Phil, é melhor afastares...
Стартер. Три года.
Titular, três anos.
Ей перебежала дорогу косуля и из-за этого заблокировался стартер.
Atropelou um veado e o carro avariou. Vou arranjá-lo.
Всего лишь радиоуправляемый стартер, ничего сложного.
É só um comando de carro à distância. Nada de especial.
Где стартер?
Onde está a partida?
- Стартёр выгорел!
- O arranque está quebrado.
Может, можно поставить новый стартёр.
Talvez possamos pôr um novo motor de arranque.
И мой отец тогда сказал, что у нее пробилось колесо. но она сказала что ей нужен стартёр.
Meu pai disse que era um pneu furado mas ela disse que só precisou de um empurrão.
Мне всего лишь был нужен стартер.
Tudo que precisava era de um motor de arranque.
Стартер.
É o motor de arranque.
Это стартёр.
Sim, é o motor de arranque.
Определенно стартёр.
Sem dúvida que é o motor de arranque.
Стартёр для опоздания.
O motor de arranque começa a atrasar-nos.
Всего лишь нужно запустить стартёр.
Tenho de deixar de parte o motor de arranque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]