Стерео translate Portuguese
120 parallel translation
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.
O cérebro do Benes. O mais detalhado que obtivemos, estereotaxicamente.
Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
A loja de discos onde trabalho.
Я бываю в Стерео-Рае, но вас там не замечал.
Nunca reparei em si. O Julian reparou.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Se a conhecesse... - Lamento.
Центр технической информации, стерео, время и сопротивление.
ITC, estéreo, tempo e resistência.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
A Consumer Stereo diz ser o melhor.
Может продашь мне стерео?
Quer vender-me uma aparelhagem?
- Да, я продам тебе стерео.
Sim, vendo-te uma.
Когда дело доходит до супер стерео, ты не можешь устоять перед большими колонками
Numa boa aparelhagem, há que ter grandes colunas.
Не такое большое, но журнал "Потребитель стерео" назвал их лучшей покупкой.
Não são muito grandes, mas a Consumer Stereo diz serem a melhor compra.
Даже ходит под стерео.
- Até anda em estéreo.
Я оставил часы, диктофон, стерео.
Deixei o meu relógio, o gravador, a aparelhagem...
Я установил для тебя новое стерео.
Instalei seu novo estéreo.
Я помогал моим двоюродным братьям собирать стерео проигрыватели.
Ajudei os meus primos a montarem a aparelhagem.
стерео, ТВ, видео....
Sim, estéreo, TV, vídeo....
Только стерео.
Só da música alta.
"Привет, меня зовут Билл, и я боюсь того, что у меня появится стерео-магнитофон и диван кремового цвета."
E dizer : "Olá, o meu nome é Bill e o que me preocupa é ter uma aparelhagem e um sofá beije."
Долби, стерео.
Com Dolby Stereo!
А теперь звук сломанной ноги... в стерео.
Agora este é o som duma perna partida em estéreo.
ƒай мне видео, стерео, два браслета и телевизор.
Dá-me um vídeo, um rádio, duas pulseiras e uma TV.
- Я оставляю тебе мое стерео... - Нет... - Мои красные туфельки...
Eu deixo-te a minha aparelhagem as minhas botas vermelhas...
Как вам понравилась статья о том, как подключить стерео-систему?
Gostaram do artigo sobre a maneira de ligar a aparelhagem?
Бак установил стерео.
A Jessie fez todas as pinturas a óleo. O Buck ainda está a instalar o som.
Слышала моё стерео? - Нет.
Já ouviste a minha aparelhagem?
В этом суть "Мира стерео Бака". Понимаете? Он для покупателя.
O Buck Super Stereo World é mesmo sobre isso : o cliente!
- Джек, я о новой стерео системе... - Без заморочек.
Jack, tenho que falar contigo sobre a modificação do stereo para este sistema.
" наешь, это можно купить на диске. ¬ стерео.
Podes comprar este disco em CD. Em stereo.
Мы только потеряли "Стерео Город".
Perdemos a Stereo City.
Это - ебаный "Стерео Город".
É a merda da Stereo City.
И не буду слушать твоё стерео.
Nem vou ouvir a tua aparelhagem.
Ваша микроволновка, стерео.
O microondas, a aparelhagem...
Чем ты занимаешься помимо скупки стерео? Финансируешь революции?
O que fazes quando não vendes aparelhagens, financias revoluções?
Стерео слишком большое.
Não há muito mais. A aparelhagem é muito grande.
Ух ты, стерео - просто обалдеть!
O 3D é excelente!
- Думаю, это понравилось бы ей больше, чем новое стерео, сэр.
O que achas? - É melhor que uma aparelhagem.
Слушай, чувак, у тебя столько стерео.
Meu, tens montes de aparelhagens.
У Сида был матрац на полу, стопка картин со времён учёбы в художественной школе, возможно стерео система, гитара... вот и всё.
O Syd tinha um colchão no chão, um montão de quadros, do tempo em que estudou Arte, provavelmente um gira-discos, uma guitarra, não muito mais.
- Нет, ты полюбуйся. Телик. Стерео.
Olha para isto : televisão, aparelhagem, DVD...
- Вы берете стерео с 8-ю динамиками?
- Arranja um sistema de 8 colunas?
Здравствуйте. Можно попробовать это стерео?
Posso experimentar esta aparelhagem?
Сегодня утром приходили люди из стерео магазина.
Esta manhã vieram cá os homens da loja de aparelhagens. Já programaram a aparelhagem.
Я нашёл это стерео на помойке, если ты сможешь в это поверить.
Encontrei esse estéreo num contentor, acreditas?
О, так это вы изобрели стерео?
Vocês inventaram o Estéreo.
- Что? - Стерео.
Desfocadas.
- Стерео?
- Cartas desfocadas?
" стерео тоже?
E na tua aparelhagem?
О, у моего брата появилась новое стерео.
O meu irmão tem uma aparelhagem nova.
А тут, твоя спальня с огромной стерео-системой и все-все пластинки какие только есть.
E aquele é o teu quarto, com uma super aparelhagem e com todos os discos já lançados.
Именно так он проникает в стерео.
Da mesma maneira que entra na vossa aparelhagem.
- Вон! - Стерео грубость!
Basicamente é uma música sobre alguém que nunca conhecemos mas que sabemos que está lá.
Она сперла мое стерео!
É um roubo!