English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Стерео

Стерео translate Turkish

161 parallel translation
Это мозг Бенаша, как мы его можем представить с помощью стерео зонда.
Benes'in beyni. Stereotaxic yöntemle haritasını çıkardık.
Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
Benim çalıştığım plakçı dükkanı.
Я бываю в Стерео-Рае, но вас там не замечал.
Seni fark etmemişim. Ama Julian fark etti.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Gidip onunla konuşursanız... - Kusura bakmayın.
Ковер, кондиционер, стерео!
Paspas, klima, son sistem bir teyp.
Центр технической информации, стерео, время и сопротивление.
ITC, stereo, zaman ve direnç.
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
Bir ev, buzdolabı, bulaşık makinesi, çamaşır makinesi, kurutma makinesi, TV, müzik seti, motosiklet, otomobil var.
Нет, но мы нашли от неё стерео-систему и радиофон.
- Hayır, ama teybi ve telefonu bulduk.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
Müzik dergileri bunu en uygun seçim görüyor.
Может продашь мне стерео?
Bana müzik seti satmak ister misin?
- Да, я продам тебе стерео. - Отлично.
Evet, sana bir müzik seti satarım.
Когда дело доходит до супер стерео, ты не можешь устоять перед большими колонками
Harika bir müzik setinde, büyük hoparlör olmalı.
Не такое большое, но журнал "Потребитель стерео" назвал их лучшей покупкой.
Çok büyük değil ama müzik dergileri en uygun set olarak değerlendirdi.
Даже ходит под стерео.
Yürüyüşü bile stereo.
Я оставил часы, диктофон, стерео.
Saatimi, müzik setimi, televizyonumu.
Я установил для тебя новое стерео.
Yeni teybini taktım. Ya.
Можете дальше не искать. И не надо ломать мне стерео, чтобы доказать свою сраную правоту
Uzakta aramayın ve sakın bunu ispatlamak için benim stereo sistemimi mahvetmeyin!
Я помогал моим двоюродным братьям собирать стерео проигрыватели.
Kuzenlerime müzik setlerini kurmada yardım etmiştim.
Эти соседи, они не беспокоят звуками убийства. Только стерео. Бензопилы шумят, люди кричат, отлично.
Bu komşular cinayet seslerinden rahatsız olmazlar.
"Привет, меня зовут Билл, и я боюсь того, что у меня появится стерео-магнитофон и диван кремового цвета."
"Selam, adım Bill ve endişelendiğim tek şey ; bir müzik seti ve krem renkli bir koltuğumun olması."
Она забрала мебель, стерео, отличный телевизор...
Mobilyaları, müzik setini, televizyonu o aldı.
- Это похоже на стерео. Оставьте его в покое.
- Buna kafa kafaya verip karar vermeniz lazım, biraz zaman ver ona.
- Я оставляю тебе мое стерео... - Нет...
Müzik setimi sana bırakıyorum...
Как вам понравилась статья о том, как подключить стерео-систему?
Müzik seti kurmakla ilgili yazıyı beğendiniz mi?
Бак установил стерео.
Ve Buck hala müzik setini tamir ediyor.
Слышала моё стерео? - Нет.
- Hiç stereo sistemimi dinledin mi?
В этом суть "Мира стерео Бака". Понимаете?
Buck'ın Süper Stereo Dünyası bu işte.
- Джек, я о новой стерео системе... - Без заморочек.
Jack, Jack seninle bu müzik setinin ayarı hakkında konuşmam lazım.
Купил бы ты себе компакт - там звук стерео.
Bunun CD'sini de alabilirsin.
Т. е. кожаный салон, спецлак, гидроусилители руля, стерео.
Deri koltuklar, özel boya, CD-çalarlı stereo radyo!
Мы только потеряли "Стерео Город".
Stereo City'i de kaybettik.
Это - ебаный "Стерео Город".
Bu lanet olası Stereo City.
- Стерео грубость!
Bu her zaman... - Dışarı!
Помнишь, как ты завалила Право собственности, и стерео было сломано и мы просто представляли, что слышим музыку... потому что ты сказала, что тебе нужно потанцевать?
Hukuk sınavından çaktığını düşündüğün zaman, dans etmek istediğini söylemiştin, teybin bozuk olduğu için de müzik dinlediğimizi hayal etmiştik. Hatırlıyor musun? Evet.
И не буду слушать твоё стерео.
Senin müzik setini dinlemiyorum.
Ваша микроволновка, стерео.
Mikrodalga, müzik seti.
Чем ты занимаешься помимо скупки стерео? Финансируешь революции?
Sen müzik seti almadigin zamanlar ne yapiyorsun -
Он... Эй, руки нахуй от стерео!
Bırak o lanet olası müzik setiyle oynamayı!
Это его стерео.
Buda onun lanet olası müzik seti.
Стерео слишком большое.
Başka bir şey olamaz. Stereo çok büyük.
А раз у меня нет стерео с собой я слышу песню в голове. Это глупо.
Walkman'im olmadığı zamanlar, kafamın içinde duyduğum müzikle yapıyorum.
Ух ты, стерео - просто обалдеть!
Vay! Üç boyut harika!
У Сида был матрац на полу, стопка картин со времён учёбы в художественной школе, возможно стерео система, гитара... вот и всё.
Syd yere bir döşek sermişti. Sanat okulu yıllarında yaptığı resimlerin bir kısmını getirmişti. Galiba bir de pikabıyla gitarı vardı.
Стерео. Ди-ви-ди.
TV, müzik seti, DVD.
Сегодня утром приходили люди из стерео магазина.
Bu sabah teknik servis elemanları geldi. Herşeyi hazırladılar.
Я нашёл это стерео на помойке, если ты сможешь в это поверить.
Bu müzik çaları, bir çöplüğe atılmış halde bulduğuma inanamazsın.
Или стерео.
Evet, ya da bir müzik seti.
Долби, стерео.
Dolby Stereo
Именно так он проникает в стерео.
yanal sıkışarak.
Слушай, чувак, у тебя столько стерео.
Hey dostum, çok fazla teybin var.
Здравствуйте. Можно попробовать это стерео?
Şu sisteme bakabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]