English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Тадж

Тадж translate Portuguese

91 parallel translation
Молодец, за эту пятерку я покажу тебе Тадж Махал.
Champ, por esta nota, te vou mostrar o Taj Mahal.
Я должен доставить тебя в Эль Тадж.
Vou ter de ir a pé até El Taj.
Мой папа говорит, что если бы я помогала ему убирать комнаты вместо мечтаний о космическом пространстве то он мог бы взять поездку в Тадж Махал.
O pai diz que se eu passasse tanto tempo a ajudá-lo a limpar casas ele poderia pagar uma viagem ao Taj Mahal.
чудовищем? и построил для жены дом, похожий на тадж-Махал.
Ele construiu esta casa para a mulher que amava, como o Taj Mahal.
тадж-Махал - это не дворец, а усыпальница, и здесь также все с перебором.
O Taj Mahal não era um palácio, era um túmulo e igualmente exagerado.
- Ну, Тадж Махал как Тадж Махал.
- Sim, parece o Taj Mahal.
Это, как Тадж-Махал поддельных обедов 50-х.
É o Taj Mahal dos restaurantes falsos de anos 50.
Мой отец возил нас в Леголэнд, в Тадж-Махал и посмотреть на Эйфелеву башню.
Meu pai nos levou para a Legolandia uma vez. Tinha o Taj Mahal e a torre Eiffel.
Я знаю, что это не много, но... Тадж Махал был немножко далеко.
Sei que não é muito, mas... mas o Taj Mahal ficava um pouco fora de mão.
... она будто случайно проливала тушь прямо на мою модель Тадж-Махала. А я налила ей в туфли клей.
Quando ela viu os tipos giros que gostam de mim, como amigos, entornou "acidentalmente" tinta por cima do meu modelo do Taj Mahal, por isso, pus cola nos sapatos dela.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Shah Jahan construiu o Taj Majal como um monumento ao seu eterno amor pela sua esposa.
Хм-м... Я про Тадж Махал.
O Taj.
Гомер, не впаривай мне сортир, выдавая его за Тадж-Махал.
Homer, não me vendas uma garagem, dizendo que é o Taj Mahal.
Пекин, Лондон, Тадж Махал?
Pequim, Londres, o Taj Mahal.
Тадж-Махал магазинов розыгрышей.
O Taj Mahal da loja das piadas.
Именно этот снимок предлагался повсюду в лавках и аптеках для просмотра в стереоскопе вместе с египетским сфинксом мавзолеем Тадж-Махал и римскими катакомбами.
E essa foi a imagem que mais foi posta à venda nas lojas, para ser vista em estereoscópios, ao lado da Esfinge, do Taj Mahal e das Catacumbas de Roma.
А потом можешь строить хоть Тадж-Махал.
Cala-te! Depois constrói o teu Taj Mahal.
Какой ещё Тадж-Махал? !
Qual Taj Mahal?
- Это не Тадж-Махал!
- Não demolimos o Taj Mahal.
Первые наблюдения НЛО были над Тадж Махалом в Индии.
Os primeiros avistamentos foram de Ovnis, acima de Taj Mahal na Índia.
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
O Taj Mahal é considerado o melhor exemplo de arquitectura moderna.
Тадж Махал был построен Императором Хуррамой для его жены Мумтаз, которая была самой красивой женщиной в мире.
O Taj Mahal foi construído pelo Imperador Khurrama para a sua mulher, Mumtaz, que era a mulher mais bonita do Mundo.
"Тадж-Мах-Всё-Что-Съешь"
TAJ-MAH COMA O QUE PUDER
Бойда видели в "Тадж Махале", его тачка голубая "Дельта".
- Localizaram Boyd no Taj. - Está num Delta azul de 88. - Vou tratar disso.
Иисус Искупитель. Тадж Махал. Великие пирамиды.
O "Cristo Redentor", o "Taj Mahal", as "Grandes Pirâmides".
Что не так? а сам живет в сраном Тадж-Махале.
Que se passa? O filho da mãe chora que é pobrezinho e vive num maldito Taj Mahal.
Моё светлое будущее только что прыгнул с головой в мир, в сравнении с которым ад, что твой Тадж-Махал.
O meu futuro todo acabou de se atirar de cabeça para um mundo que faz com que o inferno se pareça com o Taj Mahal.
Давным-давно я должен был закончить жизнь некоего господина Ашура в Тадж-Махале, в Индии.
Lembro-me que há imenso tempo, recebi a ordem de tirar a vida dum certo Sr. Ashour... no Taj Mahal na India.
Добрейший царь Соломон попросил ветер перенести господина Ашура в Индию, в Тадж-Махал.
Salomão na sua imensa bondade, pediu então ao vento, para... transportar o Sr. Ashour para onde ele tinha pedido. Para o Taj Mahal na India.
Я люблю, Тадж-Махал, Дипака Чопру, любого, кого зовут Патэль.
Adoro o Taj Mahal, Deepak Chopra. Qualquer pessoa chamada "Patel".
Эй, я знаю, что это не Тадж Махал, но, поверь мне, я жил в местах и похуже.
Eu sei que não é o Taj Mahal mas acredita, já vivi em sítios piores.
Спасибо, Тадж.
Obrigada, Taj.
507 номеров в Тадж-Махале, 40 самолётов, 200 млн $ в день эта страна потратит на поездку Обамы в Индию.
507 quartos no Taj Mahal, quatro... 40 aviões, 200 milhões de dólares por dia que esta nação gastará na viagem de Obama à Índia.
Он остаётся в отеле "Тадж-Махал", притом забронировав все до единого номера. И всё это стоит 2 млрд $ за 10 дней...
Vai ficar no Hotel Taj Mahal, no qual reservaram todos os quartos, e vai gastar 2 mil milhões de dólares em dez dias.
Нам ещё нужно попасть в магазин свечей, Стряп-о-раму, Зал славы застежки-молнии, Мир Стеклянного Снежного шара и Тадж Халал
Ainda temos que ir à loja das velas, ao Fudgerama, aos fechos famosos, ao mundo dos globos de neve e ao Taj Meatball.
Это бордель, а не Тадж Махал.
É um bordel, não o Taj Mahal.
Джонни, ты бывал в Тадж-Махале?
Johnny, você já foi ao Taj Mahal?
Ты бывал в Тадж-Махале?
Já alguma vez foste ao Taj Mahal?
Ты луч солнца и крылья ангела, и Тадж Махал - все в тебе одной.
És raio de sol, asas de anjo, e o Taj Mahal, tudo junto numa maravilhosa dama.
Потому что даже Тадж Махал нужно содержать.
Porque até o Taj Mahal precisa de manutenção.
Ну, в общем Тадж всегда встречался с амбициозными женщинами
Aqui o Taj sempre namorou mulheres muito ambiciosas.
Ну, знаешь Тадж Махал в Атлантик Сити?
Sabes o Taj Mahal em Atlantic City?
Знаешь секретный пентхаус в Тадж Махале в Атлантик Сити?
E sabes a penthouse secreta no topo do Taj Mahal em Atlantic City?
Нет, это Тадж-Махал.
É o Taj Mahal.
Настоящий Тадж-Махал столько не стоил.
O Taj Mahal nem sequer custou tanto.
Твой Тадж-Махал сильно пошатнул его положение.
O teu Taj Mahal reduziu a sua posição mais do que tu sabes.
Затем соседний дом рванул. В данный момент мы могли бы превратить это место в Тадж-Махал, но всё равно его бы не купили.
Agora, podemos transformar este lugar no Taj Mahal e ninguém o compraria.
видела Тадж-Махал, спала с жиголо, ела фугу... и подстрелила курицу.
Vi o Taj Mahal, dormi com um gigolo. Comi fugu e matei uma galinha.
Это же там Тадж-Махал, да?
É onde fica o Taj Mahal, não é?
Вы когда-нибудь видели Тадж-Махал?
Já viste o Taj Mahal?
Это не Тадж-Махал, Бенни.
Não é o Taj Mahal, Benny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]