Такое не забывается translate Portuguese
34 parallel translation
Такое не забывается.
Nunca se esquece.
Такое не забывается.
Quem poderia esquecer?
Такое не забывается. Надо признаться в том, что хорошо иметь выходной.
Devo dizer, é bom ter uma noite de folga.
Такое не забывается.
Depressa nos recordamos.
Я понимаю, что такое не забывается, и думаю... Я старался об этом не думать...
Seja como for, sei que não é o tipo de coisa de que uma pessoa se esqueça, mas acho que... devo... devo ter apagado isto da memória, porque na semana passada vinha a conduzir na auto-estrada,
Такое не забывается.
É algo que não esquecemos.
Думаю, такое не забывается.
Eu acho que isso seria memorável.
- Такое не забывается.
- Tivemos momentos duros.
Такое не забывается.
Não se esquece uma coisa dessas.
Я знаю, все это моих рук дело. Я этого не забыла, уверяю вас... Такое не забывается!
Que não pode haver nenhuma reprovação maior que o meu engano, foi tudo obra minha, não pense que tenha esquecido isso... não pense que dou menos importância a isto!
- Такое не забывается. До свидания.
Quem poderia esquecer?
Такое не забывается, м-р Флинн.
Olha, chama-me de Andy.
Такое не забывается.
Eu não supero estas coisas.
Поверь, такое не забывается.
Acredite, me lembro.
Конечно, такое не забывается.
Claro, nunca se esquece.
Такое не забывается.
Lembramo-nos de coisas assim.
Такое не забывается.
Não é uma coisa que se esquece.
Такое не забывается за минуту.
Vai levar algum tempo.
Этот запах не забыть, такое не забывается.
Nunca cheirei nada assim, chefe.
Извини, такое не забывается.
Desculpa, veio à conversa outra vez.
Поверь. Такое не забывается.
- Acredita, nunca te esqueces.
– Такое не забывается.
- Abala-nos.
Такое не забывается.
Sim, não se esquecerá.
Такое не забывается, Эмили.
Como podia, Emily?
Я видела такое только однажды, много лет назад, но такое не забывается.
Antes, só uma vez vi uma, há anos, mas não é uma coisa que se esqueça.
Такое не забывается.
Tu não superas isso.
Это... Такое не забывается.
Isto não cura.
Такое не забывается.
É difícil de esquecer.
Такое не забывается.
- Não é algo que se esqueça.
Мой первый - такое, конечно, не забывается - довольно мил.
O primeiro - não se esquece facilmente - era amoroso.
Такое не забывается.
Eu nunca o irei esquecer.
Такое так просто не забывается.
Isso não se apaga com umas sessões de croché.
Борн нас предал. Такое не забывается.
O Bourne traiu-nos.
Такое платье не забывается.
Sim, era um belo vestido.
такое невозможно 17
такое не забудешь 20
такое не каждый день увидишь 41
такое 525
такое часто бывает 46
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18
такое не забудешь 20
такое не каждый день увидишь 41
такое 525
такое часто бывает 46
такое случается 450
такое уже было 24
такое возможно 155
такое ощущение 727
такое впервые 18