Там будут все translate Portuguese
131 parallel translation
Там будут все партийные шишки.
Todos os oficiais do partido vão lá estar.
Нет, там будут все, разберусь.
- Não, eu encontro.
Там будут все.
Aqui todos lá vão.
Там будут все из управления Мадисон Сквэйр Гарден.
Estará lá toda a gente da orga - nização do Madison Square Garden.
Там будут все шишки.
O melhor que há vai lá estar.
Там будут все.
Vai lá estar toda a gente.
Там будут все.
O bando todo estará lá.
Там будут все партийные шишки.
Vão lá estar todos os figurões do Partido.
- Да, там будут все.
- Sim, todos vão estar lá.
А там будут все, кто когда-либо умер?
Todos os que já morreram estarão lá?
Там будут все мои друзья.
Todos os meus amigos.
- Полагаю, все твои парни будут там - Естественно.
Suponho que os teus homens estarão lá.
Через неделю у Сэнфордов будет большой бал. Все богачи там будут.
Na próxima semana, os Sanford darão a sua gala anual.
Все самые важные люди в стране будут там.
O que estão a tramar?
Там все будут жить свободными и счастливыми.
Todos serão livres e felizes.
Там все будут... ФБР, все.
Vão estar todos aqui, até o FBI.
Все банды города будут там.
Todas as gangues da cidade estarão lá.
И там будут прекрасные девушки... Целых четыре... и все будут обнаженными...
Lá dentro vão estar 4 mulheres lindas, e todas nuas
Там будут все интересные девчонки. Без мамаш.
Sem a mamã...
Все самые крутые будут там. Это твой наилучший шанс, мужик. Спасибо.
- Este fim-de-semana no Ocean Reef.
Все уважаемые в обществе люди будут там.
Vai estar cheio de celebridades.
Там же будут все пить.
Vai haver gente a beber lá dentro.
Все её красивые подруги-танцовщицы будут там они будут пить и танцевать, и мы очень хотим пойти
Vão lá estar as boazonas das suas amigas bailarinas e estarão a beber e a dancar e nós queremos muito ir!
Там же будут все звёзды?
Vão lá estar as estrelas todas?
Я придумал, мы откроем Клуб Лэндон и Клуб Эрик, и все там будут колбаситься.
Está tudo bem porque teremos o clube do Landon e o clube do Eric a saltar agora.
Все там будут, кроме меня, на что это похоже?
O que vai parecer?
Думаю, все там будут.
Acho que podíamos ir todos até lá.
Все Джаффа, поддерживающие нашу борьбу, будут там желанными гостями.
Todos os Jaffa, que apoiam a nossa causa, são bem-vindos lá.
- Там будут не все наши.
- Nem todos.
Тебе там не придётся постоянно бегать в бомбоубежище, и все друзья будут рядом.
Não vais ter de ficar num bunker o dia todo, e os teus amigos irão lá estar também.
Все, блядь, столпы лагеря будут там.
Será bom estar acordado.
Как Чарли Роуз может испортить твой быстрый сон? Потому что там всегда есть парень, продвигающий книгу о том, как всё катится к чертям, или о том, что собираются принять закон, по которому все с пирсингом в носу будут высланы в Китай. И вдруг ты впадаешь в депрессию, думаешь, что мы все умрем, и не пьешь воду, что в твоем бублике сибирская язва... и бам, вот и твой быстрый сон.
Há sempre lá alguém a impingir um livro... e a dizer que vai tudo correr mal e que vão aprovar a lei... que manda para um campo na China todos os que tenham piercing no nariz, depois ficas deprimida e pensas que vamos todos morrer... e não bebes água e há antraz no meu pão... e pum!
- Все учителя будут там? - Да
- Todos os professores estarão lá?
Все будут там. Кто строил корабли, и те, кто скоро взойдут на их борт и полетят на них, чтобы сражаться во имя Орай. Все.
Toda a gente vai lá estar.
Да, кстати, пока я имею тебя... Не в том смысле, что я имею тебя или когда-либо имел. В общем, у нас сегодня Ночь Казино, и я думаю, все будут рады увидеть там своего бесстрашного лидера.
Na verdade, já que te tenho aí - não que te tenha, ou já tenha tido - vamos ter a Noite do Casino, esta noite, e acho que todos gostariam de ver cá a sua chefe destemida.
Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.
Assina na linha a tracejado e toda a tua fortuna será dividida pelas 50 fundações de caridade nesta lista.
Все из Ньюпорта будут там.
Toda a Newport estará aqui.
Умоляю. Там все будут смотреть только на тебя.
Poupa-me, todos os olhos naquele local vão estar postos em ti.
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
E é lá que estarão todos os VIPs incluindo a minha pessoa, a festejar com o melhor de Nova York.
Они все там будут?
Irão lá estar todos?
И все твои друзья будут там.
Todos os teus amigos vão lá estar.
Там полно богатых желторотых художников. И все они, в конечном итоге, будут работать в художественных магазинах
Isso está cheio de miúdos ricos pintores e vão todos acabar em lojas de arte de qualquer maneira.
Все ее подруги будут там, они, скорее всего, напьются.
Todas as amigas dela vão estar lá, vão estar a beber.
Они установят их там где находятся плохие ребята. Они будут помечены для бомбардировщиков которые будут бомбить всё что помечено.
Eles irão acioná-las onde os inimigos estiverem e marcá-los para os bombardeiros que irão bombardear tudo o que estiver marcado.
И там будут прозрачные зеркала, чтобы все писали на против них.
E vai ter aquele espelho de dois lados que todos mijam nele.
Все там будут, так что приходи.
Está lá o grupo todo. Devias vir.
И, знаешь, возможно там будут говорить о том, как издать книгу... -... и все такое. - Правда?
E, sabes, provavelmente vai falar de como publicar e esse género de coisas.
Кажется, все твои соседки там будут, и так как у меня наметился свободный вечер...
Acontece que todas da tua residência também vão, e já que tenho a noite livre...
Я не знаю, есть ли у тебя какие-то планы но мы с Сэмом устраиваем ужин в честь Дня благодарения,... я, и все соседи там будут.
Não sei se tens planos, mas... o Sam e eu vamos organizar um jantar de Acção de Graças e os vizinhos vão estar lá.
Все твои мучители будут там
Os teus inimigos vão estar todos lá.
водоочистительные станции, свалки токсичных отходов, заброшенные отели - все места, где можно разместить экстренные запасы и не беспокоиться будут ли они там, когда они тебе понадобятся.
Estações de tratamento, aterros tóxicos, motéis abandonados, tudo locais onde podemos pôr abastecimentos de emergência sem nos preocuparmos se ainda lá estarão se precisarmos deles.
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476