Танис translate Portuguese
33 parallel translation
Немцы обнаружили Танис.
Os Nazis encontraram Tânis...
Что это за Танис?
O que significa para si Tânis?
Предполагают, что он увез Ковчег в город Танис и хранил его в тайном месте, которое называли Источником Душ.
... invadiu a cidade de Jerusalém à volta de 980 a.C., bem pode ter levado a Arca de volta para a cidade de Tânis, escondendo-a numa câmara secreta chamada poço das almas. Numa câmara secreta?
Примерно через год фараон вернулся в Египет, а город Танис был занесен песчаной бурей, которая длилась целый год.
Só que, há cerca de um ano após o regresso do faraó ao Egipto, a cidade de Tânis foi invadida pelo deserto, durante uma tempestade de areia, que durou um ano inteiro.
Направляемся в каньон Танис.
Seguimos para Tanis Canyon.
Из каньона Танис нет выхода.
- Lupaza, ficas na retaguarda. - Não há saída de Tanis Canyon.
Мой старший помощник Танис Рейнард и навигатор Лайл Пендер.
Esta e a minha primeira-oficial, Tanis Reynard, e o navegador, Lyle Pender.
Танис?
Tanis?
Сожалею, Танис.
Desculpa, Tanis.
Танис!
Tanis!
Она скоро будет, Танис.
Ela estará aqui, Tanis.
Танис, мне тут кое-что передали для тебя.
Oh, Tanis, isto veio para ti.
- Танис, сыскные отряды!
- Tanis, grupos de busca.
Танис, созвездия богов, Такхизис, Королевы Тьмы, и Паладайна, Доблестного воина...
Tanis, as constelações dos deuses! Takhisis, a rainha da escuridão e Paladine, o valoroso guerreiro, desapareceram!
Я - Танис.
Eu sou Tanis.
Не волнуйся, Танис.
Não te preocupes, Tanis.
Танис, смотри!
Tanis, olha!
Танис, я признательна за все, что вы сделали для нас, но я не требую, чтобы вы отправились с нами...
Tanis, eu aprecio tudo o que fizeste por nós, - mas não espero que nos acompanhes... - Nós não precisamos da ajuda de um mestiço!
Танис, посмотри сюда.
Tanis, vê isto.
Не тычь в меня пальцами, Танис.
Não apontes dedos, Tanis.
- Танис, пошли!
- Tanis, vamos. - Vai!
- Танис вернулся за Речным Ветром.
- O Tanis voltou para trás pelo Riverwind.
Это не твоя ошибка, Танис.
Não é tua culpa, Tanis.
Танис, я же говорила тебе - ответ в вере.
Tanis, eu disse-te, fé é a resposta.
- Танис?
- Tanis?
Теперь меня зовут Танис.
Chamam-me de Tanis agora.
Танис, мой народ будет уничтожен.
Tanis, o meu povo irá ser destruído.
Прими неизбежное, Танис.
Aceita o inevitável, Tanis.
Я сам выбираю свои пути в этом мире, и я пойду с тобой, Танис Полуэльф.
Eu vou onde eu escolho ir, e eu escolho ir contigo, Tanis meio elfo.
Танис, что нам делать?
Tanis, o que devemos fazer?
- Но Танис...
- Mas, Tanis...
Танис, помоги!
Tanis, ajuda-me!
Танис, что со мной?
Tanis, o que está errado comigo?