English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Таши

Таши translate Portuguese

73 parallel translation
Здравствуй, Таши!
- Olá, Tashi!
Ваше имя Таши, верно?
- Chamas-te Tashi, não é?
Таши, верно?
Tashi, certo? Toshi?
Что тут происходит? Кажется, Таши поймал тут мистера увертливого механика,
Parece que o Tashi apanhou o Sr. Mecânico Sorrateiro a tentar roubar algum do nosso material.
Таши утверждает, Что он не часть ордена пангбоче, верно?
O Tashi afirma que não pertence à tal Ordem de Pangboche, correcto?
Возьми Таши с собой.
- Leva o Tashi contigo.
Таши, пойдем с нами.
Tashi, vem connosco.
Таши сказал, что он был на своей свадьбе, Танцевал со своей женой.
O Tashi disse que estava no casamento dele, a dançar com a mulher.
Если мне не придется ехать в этот долбаный Лонг-Бич, встречаться с юристом, который собирается похоронить карьеру Таши.
Se não tivesse de conduzir até Long Beach para falar com a advogada que tenta arruinar a carreira da Tasha.
Я готовлюсь к слушаниям по делу капитана Таши Вильямс и у меня к Вам есть несколько вопросов.
Sou a magistrada na audiência da Capitão Tasha Williams e tenho algumas perguntas para lhe fazer.
Знаете, что я Вам скажу? У Таши никогда не было проблем с воинским уставом, пока она не встретила Вас.
Por aquilo que sei, a Tasha nunca teve problemas em viver com os códigos militares até a conhecer.
Мы думаем что у Таши и Элис образовался любовный треугольник с Джемми.
Achamos que a Tasha e a Alice estão a ter uma paixoneta por uma vela, com... a Jamie.
Это ведь не только из-за Таши.
Não é só sobre a Natasha.
Я делал это для Таши.
- Foi pela Tasha. - Não.
В показаниях Таши говорится, что вы обе сбежали со школьного бала, украли машину твоей мамы и устроили скандал в доме Валери Гилберт.
O depoimento da Tasha disse que vocês as duas saíram do baile, roubaram o carro da tua mãe e confrontaram a Valerie Gilbert em casa dela.
Нет, но если власти решат выдвинуть обвинения против Таши, возможно, Лакс придется давать показания.
Não, mas se o Estado decidir apresentar queixa contra a Tasha, a Lux pode ter de testemunhar.
Когда мы узнаем, будут ли выдвинуты обвинения против Таши?
Quando sabemos se o Estado vai apresentar queixa?
Окружной прокурор выдвинул обвинения против Таши за нападение.
O promotor público vai acusar a Tasha de agressão.
Вообще-то, Сэм дал показания в защиту Таши.
O Sam fez um depoimento em benefício da Tasha. Pois.
Слушание Таши было уже назначено, правильно?
A audição da Tasha foi marcada, correcto? - Sim.
Именно поэтому важно доказать, что действия Таши были правомерны.
É por isso que é importante mostrar que as acções da Tasha foram justificadas. Bem, foram.
Слушание Таши в понедельник, и я не думаю, что тебе стоит давать показания, потому что я не думаю, что ты хочешь, чтобы всплыло то, что случилось в прошлом.
A audição da Tasha é na segunda-feira e acho que não vais querer testemunhar, porque acho que não queres que se saiba o que acontece no passado.
Он может помочь с делом Таши.
- Nate, ouve-me.
Я разузнал об аресте Таши и выяснил, что происходит на самом деле.
Estava preocupado contigo. Investiguei o caso da Tasha e descobri o que realmente se passava.
Ради Таши... и ради себя.
Pela Tasha e por ti.
Таши, ты меня царапаешь.
Tashi, estás a arranhar-me.
Молча одень это, Таши.
Veste isso, Tashi.
Таши, я не шучу.
Ouve... não estou a brincar, ok Tashi?
У тебя звонит, значит ты и есть Таши.
O teu está a tocar, portanto deves ser o Tashi.
Привет, Таши.
Olá, Tashi.
Таши, ты отвез тот пакет?
Tashi, entregaste aquilo?
Таши, сынок, пойдем со мной.
Ah, Tashi. Vem comigo.
Пойдем, Таши.
Tashi, vem, vem.
Ты только работаешь, Таши...
Só trabalho, nada de diversão, Tashi...
Таши просил меня отвезти этот пакет.
O Tashi pediu-me para entregar este pacote.
Мистер Таши, хотел Вам напомнить, что на следующий неделе надо платить за аренду.
Mr. Tashi, quero apenas lembrá-lo que a renda é até à próxima semana.
Таши, тебе надо побриться, милый.
Tashi, tens mesmo que te barbear, querido.
- Таши?
Sim...
Таши, что ты делаешь?
Tashi? Tashi, volta para ali!
Уходи, Таши. Иди.
Vai, Tashi, Vai.
Таши, хватить только работать.
Tashi, pára de trabalhar.
Таши, ну хватит.
Tash, anda cá.
Таши, поехали, давай!
Tashi, vai, vai!
Мой папа дарит тебе новенькую машину.. .. а ты сделал с ней это, Таши?
O meu pai deu-te um carro novo... e fazes isto, Tashi?
Мистер Таши!
Mr. Tashi!
Значит ты Таши?
Então tu é que és o Tashi?
Так ты не Таши?
Então tu não és o Tashi?
Ты не Таши..
Você não é o Tashi?
Таши!
Tashi!
Таши, нет!
Tashi, não, não!
Это из-за Таши?
É por causa da Tasha?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]