Томасом translate Portuguese
158 parallel translation
Я хотел посоветоваться с Томасом, но у меня есть и свои соображения. Марти, давай быстрее.
Ele tem plena consciência do estatuto social de um talhante e...
Звездолет "Энтерпрайз" сошел с намеченного курса. Цель : подтвердить открытие д-ра Томасом Лейтоном новой необычной синтетической пищи, которая могла бы положить конец угрозе голода на Сигнии-Майнор, колонии рядом с Землей.
A Enterprise desviou-se da rota estabelecida, para confirmar a descoberta do Dr. Thomas Leighton de um novo alimento sintético que acabaria com a ameaça da fome em Cygnia Menor, uma colónia terrestre próxima.
Ненавижу, когда меня называют Томасом.
Não quero que ande ás voltas com "Thomas" e coisas assim.
- Кое что, что мне однажды сказал мой предок Генри 2-й, когда у него были проблемы с Томасом Скопой. Он сидел за столом, как сейчас.
- Uma coisa que o Henrique II disse quando teve problemas com o Thomas Becket.
Можешь подавать нам с Томасом главное блюдо.
O Thomas e eu comeremos o primeiro prato agora.
По крайней мере, мы с таким хорошим парнем Томасом!
Pelo menos estamos com um bolachinha, como o Thomas.
Да нет, у меня никогда не было детей, но за время, проведённое с Томасом,
Penny, nunca tive filhos. Mas, durante um tempo, com o Thomas, pude sentir-me como um pai.
Тогда я не скажу, что случилось с Томасом.
Então não lhe digo o que aconteceu ao Thomas.
Вы с Томасом спускались к причалу? Мы пошли туда после занятий... но никаких новых записей. Да.
Tu e o Thomas foram às docas?
Мы так гордимся Томасом.
Temos muito orgulho no Thomas.
Моя подруга Миранда встречалась с Томасом Джоном Андерсоном... перспективным молодым драматургом.
A minha amiga Miranda andava a sair com o Thomas John Anderson... um promissor dramaturgo de Nova Iorque.
– Я хотел бы поговорить с Томасом Рипли.
Quero falar com Thomas Ripley.
Когда я положил свою руку вам на плечо и провозгласил вас лордом Томасом Ферфаксом.
Quando coloquei a minha mão sobre este ombro, e o nomeei Lord Thomas Fairfax.
Мы проконсультировались с Джеффри Томасом, королевским адвокатом.
Fomos instruídos pelo Geoffrey Thomas do Supremo.
C Руфусом Томасом? C Руфусом Томасом.
Rufus Thomas.
Что у тебя с этим парнем? Томасом.
O que há entre ti e esse rapaz, esse Thomas?
Нужно его называть, не знаю, Томасом, или ещё как.
Tens que Chama-lo Thomas o algo parecido.
Ты встречался с Томасом и Фиденс?
- Encontraste-te com Thomas e Fedens?
В смысле, с Томасом? А он...
Quer dizer com o Thomas?
Слушайте, если мы с Томасом не сойдёмся вновь, я отдам этого ребёнка на усыновление.
Olhe, se o Thomas e eu, sabe, não nos reconciliarmos, vou entregar o bebé para adopção.
Когда ты занимаешься со своим Томасом в туалете... стреляй прямо в унитаз.
Quando puxas pelo meu na sanita : Aponta directamente para a sanita.
Дети спустились с Томасом в пещеру... И там сняли с него мешок, чтобы проверить осмелится ли он выйти.
Entraram com os Tomás nas grutas, e ali tiraram-lhe o saco para ver se ele se atrevia a sair.
И совсем уже безумно, около 60 лет назад, когда я преподавал в Гарварде, я был Джоном Томасом Парти,
Fiquei maluco há 60 anos, quando estava a ensinar em Harvard, eu era John Thomas Partee.
Я гулял на улице с моим сыном Томасом. Ему семь.
Tinha acabado de sair com o meu filho Thomas.
Хотела бы я, чтобы вы были рядом с Томасом в Йоркшире.
Desejaria que estivésseis ao lado de Thomas, em Yorkshire.
Я хочу, чтобы вы пошли в убежище вместе с Томасом.
Quero que me ouçam todos. Quero que vão para o abrigo com o Thomas.
Просто иди с Томасом.
Vai com o Thomas e soa o sino.
Потому что мой отец - извращенец, и газеты сравнивают его с Кларенсом Томасом?
Porque o meu pai é um pervertido e os jornais estão a compara-lo ao Clarence Thomas?
Патрик, мы знаем, что тем утром ты был в парке с Томасом.
Então Patrick, sabemos que estava no parque - naquela manhã, com Thomas.
Разве ты не встречаешься с Дином Томасом?
- Não namoras o Dean Thomas?
Проблемы с доктором Томасом?
Algum problema com o Dr. Thomas?
Ньютоном с Томасом Джеромом Ньютоном?
Thomas Jerome Newton? Onde é que ele está?
В день, когда Брок родился, я поклялась... Я не позволю, чтобы с моим сыном случилось то же, что и с Томасом.
No dia em que o Brock nasceu, jurei que o que tinha acontecido ao Tomas nunca aconteceria ao meu filho.
Так, лейтенант Провенза, поднимите все дела, в которых в качестве оружия использовался канцелярский нож, и посмотрите, нет ли в них связи с Томасом Мединой.
Certo, Tenente Provenza, quero que pesquise relatórios de todos os crimes onde um x-acto foi usado como arma e veja se há alguma ligação com Tomas Medina.
Самая главная цель нашей внутренней разведки - найти Софию и человека, которого мы называем Томасом.
A actividade dos Serviços Secretos em território nacional, tem uma prioridade : encontrar a Sophia. E o homem que conhecemos por "Thomas".
К100 начинает ваш день чем-то новым - утром без безумия. с Райаном Томасом, и, знакомьтесь с его новой сведущей, Келли Кэмпбелл
A K100 começa o dia com algo novo, é a manhã menos a loucura com Ryan Thomas e a apresentar a sua nova parceira, Kelly Campbell!
Это утреннее, но не безумие с Райаном Томасом и Келли Кэмпбелл.
É a Manhã menos a Loucura com Ryan Thomas e Kelly Campbell.
"И присмотри за Томасом, ладно?"
" E tome conta do Thomas, está bem?
Она имеет родственные связи с Томасом.
É irmã ou meia-irmã de Thomas.
- Я хотел встретиться с Томасом.
- Combinei com o Thomas aqui.
Я не связывалась с Томасом.
Nem com o Thomas.
С Томасом будет покончено.
Alguém se encarregará do Thomas.
Так вы общаетесь с Томасом?
Então tem notícias do Thomas.
У них с Томасом там какое-то собрание.
Ela e o Thomas organizaram um encontro qualquer.
София с Томасом?
A Sophia e o Thomas?
Вы с Томасом не оставили мне выбора.
Você e o Thomas não me dão alternativa.
И приглядывай за Томасом.
E cuide do Thomas.
Что ты сделал с Томасом?
O que fizeste ao meu Thomas?
- C Руфусом Томасом.
Rufus Thomas.
Иди с Томасом.
Vai com o Thomas.
- С Томасом.
Onde vais?