Тормози translate Portuguese
519 parallel translation
Не тормози перед 4CV!
Porque é que trava atrás do pequenino?
Не тормози, подписывай.
Anda. Não sejas tão convencido, autografa-o.
- Тормози. - Слушай, Луис,..
Aguenta, Eu digo-te Lewis..
Давай тормози.
Comece a diminuir.
Тормози.
Freie.
Тормози, тормози.
Podes parar. É ali, é ali!
- Тормози!
- No travão!
Тормози, черт бы тебя побрал!
No travão, porra, no travão!
- Тормози, приятель. Полегче.
Pára aí, rapaz.
Тормози!
Pára-o, pára-o já!
Тормози, всё. Тормози.
Já chega, pare o barco.
Тормози!
Pare-o.
- Пусти. - Тормози.
- Desvia-te!
- Тормози. - Пусти.
- Não, não, Desvia-te!
- Тормози.
- Trava, trava.
Давай, Кенике. Не тормози.
- Ei, Kenickie, dá um tempo.
Тормози.
Encosta.
Тормози, Мишка!
Trava! Trava, Misko!
Тормози!
O travão!
- Тормози!
Corrija-se!
- Тормози.
Temos de abrandar!
Ќе тормози, не останавливайс €!
Não abrandes!
Ну давай же, не тормози...
Importas-te de atirá-la?
Тормози!
Pára, trava!
Давай, тормози.
Desacelere.
Ты, в ягуаре! Тормози.
Você no Jaguar, encoste
Тормози!
Encoste aí!
В твоей машине чокнутый парень, твою мать, тормози!
Esse tipo é completamente marado!
Тормози! Этот парень убьет вас!
- Esse tipo vai matá-los!
Я же сказал, поехали, а не тормози.
Eu disse "vai", e não "pares".
Тормози, Туз!
- Desiste.
Тормози!
Trava!
Мохамед, тормози.
Mohammed, encosta aí.
Тормози!
Abranda!
Тормози, тормози!
Encoste à berma!
Тормози!
Pára o carro!
Тормози-и-и-и! ...
Encoste já!
Фрэнк, тормози!
Pára, Frank!
Тормози сейчас же!
Pára imediatamente!
Тормози.
Ali está ele, motorista.
Тормози.
Páre ali!
- Не хочу один! - Тормози, Мишка!
Um, não!
Тормози.
Pára o carro.
Тормози!
Encoste!
Тормози!
Pare o carro.
Тормози!
And I never felt so free
Тормози придурок!
Abranda!
Тормози, Бен выпал!
Pára, perdemos o Ben!
- Тормози!
- Encoste!
Тормози!
Empina-o.
Так, тайм-аут. Тормози мотоцикл.
Ok, acabou o tempo.