English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Portuguese / [ Т ] / Традиционно

Традиционно translate Portuguese

163 parallel translation
Как вам известно, я не придерживаюсь традиционной религии.
Sabem que não acredito nas religiões tradicionais.
Тем не менее, Гипатия свободно и вызывающе вторгалась в традиционно мужские области.
No entanto, Hipátia podia mover-se livremente, natural e sem problemas, pelos domínios que pertenciam tradicionalmente aos homens.
Никто не знает, откуда он такой взялся. А он не может найти работу, потому что отказывается играть в традиционной манере.
e não encontrava trabalho porque não quería ajustar-se ao estilo da época.
Мьi готовьi вьiвести первого бьiка для нашей традиционной капеи.
Estamos prontos para soltar o primeiro touro, no nosso tradicional torneio.
ущипнуть меня было бы более традиционно.
Um beliscão costuma ser mais habitual.
Что бы я только не отдал за глоток традиционной Креольской крови!
O que eu daria por uma gota de velho sangue crioulo!
Ритуал традиционно начинается на закате.
O ritual começa tradicionalmente ao por do sol.
Основа замысла выглядит традиционно неромантично.
Porque em conceito vai parecer convencionalmente pouco romântico.
Меня всегда вводило в замешательство, что тема водозаготовок традиционно раскрывается так сухо ".
Sempre achei estranho que o tema da recuperação de água tenha sido sempre uma seca. "
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
E, se não me engano, muitas famílias klingons tradicionalmente servem torta de sangue no Dia de Honra.
Ну... скажи... "прощай"... традиционно.
Penso que... "adeus" é o que se diz.
С 50х годов традиционно группы поддержки возглавляют блондинки.
O sistema das cheerleader é apenas uma tradição velha de 1950 inventada por loiras de farmácia!
- Считаешь, что женщина традиционной ориентации и лесбиянка не могут быть подругами?
Uma heterossexual e lésbicas não podem ser amigas?
Б'Эланна попросила меня отказаться от применения клингонских жезлов боли в пользу более традиционной церемонии.
B'Elanna pediu para renunciar aos rituais de dor Klingon... em prol de uma cerimónia mais tradicional.
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Morda onde a sua raça costuma morder.
Мы решили разделить ядро, которое традиционно было одной программой, разделить его на много маленьких программ
Nós decidimos dividir o kernel, que tradicionalmente era um único programa, em muitos pequenos programas que mandariam mensagens uns para os outros assincronamente para se comunicarem.
А теперь настало время для традиционной ролевой игры.
Está na hora do temível jogo de interpretação.
Традиционно, он стоит напротив Белого дома.
Tradicionalmente, é em frente da Casa Branca.
Традиционно, личность на которую я работаю, заботится о традициях.
Tradicionalmente, a pessoa no meu cargo importa-se com a tradição.
Гун-Ката рассматривает пистолет как оружие массового поражения каждая подвижная позиция представляет собой максимально эффективную смертельную зону, причиняя максимальный ущерб максимальному количеству противников оберегая защищающегося от статистически традиционной траектории обратного огня.
O Gun Katas trata o golpe como uma arma total... Cada posição do fluido representa... uma zona de morte máxima, infligindo danos máximos no número máximo de oponentes... enquanto mantém o defensor livre das tradicionais trajectórias estatísticas do retorno de fogo.
Я думаю, ты никогда не замечал символизма в традиционной свадьбе.
Aposto que nunca sequer consideraste o simbolismo do casamento tradicional.
Можно остановиться на самой простой традиционной церемонии. Ей подойдет гроб "Американский орел".
Podemos começar com o mais simples dos funerais tradicionais, que inclui este caixão, o Águia Americana.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
Conheço-a há muito tempo, isto é um bocadinho tradicional demais para si.
Семья Блутов участвовала в нём не только в качестве организатора, но и традиционно выступала с одним из самых популярных номеров :
A família Bluth tem participado, não só como patrocinadora, mas como parte integral da sua mais popular exibição :
Традиционно, Гоаулды как всегда тщеславны.
Por tradiçao, os Goa'uid sao tambem um pouco vaidosos quanto à aparência.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев... здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Movimentar carga é uma força tradicional dos Holandeses, que movimentam mais carga em menos horas que qualquer porto do mundo.
Фрэнки любил говаривать, что бокс - занятие противоестественное, что в боксе нужно действовать вопреки традиционной логике.
O Frankie gostava de dizer que o boxe não é natural, que tudo no boxe é ao contrário.
Здесь следует действовать вопреки традиционной логике.
Tudo nele se passa ao contrário.
Ну, твой центр мне нравится безумно, но поцелуй – это как-то более традиционно.
Bem, gosto muito do teu meio. Mas um beijo é mais tradicional.
Вы никогда не были традиционной женой президента в вязанной шапочке.
Nunca foi a tradicional esposa de um Presidente.
Парфяне угрожали моему левому флангу, а я не укоротил ряды, что было традиционно, а послал кавалерийский резерв и обошел их с фланга.
O povo de Parthia estava a ameaçar o meu flanco esquerdo. Portanto, em vez de encurtar a linha, como seria normal, enviei a reserva de cavalaria e dominei os flanqueadores.
Традиционно время представляется линейным, как река, текущая из прошлого в будущее.
A visão normal do tempo é que ele é linear como um rio que flúi do passado para o futuro.
А теперь к более традиционной поэзии.
E, agora, alguma poesia de um tipo mais tradicional. Deus do céu!
Но аппарат вспомогательного кровообращения увеличивает долю выживших по сравнению с традиционной терапией, и я считаю, что тебе надо...
Mas o LVAD tem taxas de sobrevivência mais altas do que as terapias convencionais e precisa...
Кстати! Знаешь, говоря о вещах, которые хорошо выглядят, обернутыми вокруг тебя, ты знакома с моим братом с традиционной ориентацией, Барни?
Sabes, falando em coisas que ficam bem enroladas à tua volta, conheceste o meu irmão Barney?
И Она будет традиционной невестой.
Estava ainda mais determinada a ser uma noiva tradicional.
Традиционно, авторское право было объектом гражданского права.
Tradicionalmente, infringir copyright era matéria civil.
— транный новый атом Ѕора с его сумасшедшими квантовыми переходами был обстрел € н из лука традиционной классической науки. — тара € научна € школа отреагировала гневно.
O estranho novo átomo de Bohr e os seus saltos quânticos malucos, eram um murro no estômago da ciência clássica tradicional e a velha escola reagiu furiosamente.
¬ нем наконец была изложена иде € описавша € атомный мир и основанна € на опробованных и довер € емых принципах традиционной науки.
Ali, estava finalmente uma ideia que descrevia o mundo atómico com os princípios testados e confiáveis da ciência tradicional.
Ѕолее того, он предложил новое мощное уравнение, которое полностью описывало эту волну и весь атом с точки зрени € традиционной физики.
Além disso, ele produziu uma nova e poderosa equação, que descrevia completamente esta onda, e, consequentemente, descrevia todo o átomo, em termos de Física tradicional.
" рудно переоценить помощь идеи Ўредингера в согласовании с традиционной физикой.
É difícil de estimar o alívio que a ideia de Schroedinger trouxe à comunidade da Física tradicional.
Традиционно вампиры были очень замкнуты возможно себе во вред.
Tradicionalmente, os vampiros sempre foram muito reservados, talvez em nosso detrimento.
Карл, этот банк традиционно не выдает маленькие ссуды.
Carl, este banco nunca concedeu pequenos empréstimos.
Традиционно команды называют в честь свирепых созданий, таким образом, запугивая противников.
As equipas são denominadas, tradicionalmente, com nomes de criaturas ferozes, De forma a intimidar o seu rival.
Не знал, что ты буддист, в Японии традиционно исповедуют синтаизм.
Não sabia que eras budista, Vince. Os japoneses não são xintoístas?
Отныне я придерживаюсь традиционной парадигмы отношений. В самом деле?
A partir de agora, estou completamente comprometida com o paradigma tradicional de uma relação.
Традиционно это были мужчины афро-американцы.
Tradicionalmente, os afro-americanos eram aqueles que faziam a recolha.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. Заполните это, пожалуйста.
Pode preencher o formulário?
- Традиционно известная по скачкам... - Ох, блин.
- Oh meu!
Традиционной ориентации, свободна, да?
Sim.
Мои родители традиционной ориентации.
- Calma, vá lá!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]