Тренируюсь translate Portuguese
157 parallel translation
Я тренируюсь перед поездкой в Италию.
Estou a praticar, caso vá um dia a Itália.
Просто тренируюсь, дорогая.
A praticar, querida.
Льют, что случилось? Ничего, просто тренируюсь!
O que se passa, Lewt?
Ну, вообще-то я тренируюсь...
Sim... Faço desporto.
Ну да. Потому, что я непрерывно тренируюсь.
É porque eu pratico o tempo todo.
Не надо ласки, пока я тренируюсь.
Nada de marmelada durante os treinos.
— Может, я тренируюсь для получения стипендии.
- Eu devia tentar uma bolsa de estudos.
Да.. Вот только, я тренируюсь самостоятельно.
Estou a treinar-me sozinho.
Я тренируюсь говорить по-английски. Я еду в Америку.
Estou a praticar o meu inglês.
Сегодня я тренируюсь первый раз со дня мини-марафона в Центральном парке.
É o primeiro dia que me exercito, desde a mini-maratona de Central Park.
Я хочу показать тебе, как я тренируюсь.
Vais ver como tenho praticado.
Я ежедневно тренируюсь, соблюдаю диету.
Todos os dias faço ginástica e vigio a minha dieta.
Ваш карлик знает, что я тренируюсь в стрельбе из пистолетов?
O seu anão sabe que estou bem treinado com pistolas?
Когда я тренируюсь на компьютере, то первый в чемпионате гонок.
Nisto, sou imbatível. Vencedor do Campeonato.
Тренируюсь, записываю, чтобы играть как можно лучше.
Eu gravo para melhorar.
- Тренируюсь.
- Eu tenho feito ginástica.
Ну, и я очень усердно тренируюсь.
Bem, eu ando a praticar mesmo a sério.
Сейчас в основном тренируюсь.
Agora estou mais a treinar.
Фанг а почему я не тренируюсь?
Fung, porque não posso treinar também?
Тренируюсь отшивать поклонников.
A treinar o desprezo.
- Просто тренируюсь.
- Estava me exercitando.
Я помогаю в поле и тренируюсь во владении мечом.
'Eu ajudo no campo...'... e contínuo a treinar com o meu sabre.
И три часа в день тренируюсь.
E pratico com elas... 3 horas por dia.
Я тренируюсь по три часа в день, чтобы при встрече с пиратом убить его!
Pratico para poder limpar o sebo aos piratas que encontrar!
Я всего лишь тренируюсь.
Estou só a treinar.
Я тренируюсь, у меня есть хобби...
Faço musculação. Tenho passatempos.
В свободное время я сам с удовольствием тренируюсь для поддержания хорошей формы.
- Eu costumo treinar no meu tempo livre para me manter em forma. - Dispam-se!
Я тренируюсь, чтобы выиграть бостонский марафон.
Estou a treinar para vencer a maratona de Boston.
Я тренируюсь уже три года.
Já faço isto há 3 anos.
- Я тренируюсь, Майкл.
- A exercitar-me, Michael.
Может быть, я слишком много тренируюсь, я бегу марафон, десять миль в день, но никак не могу согнать вес.
Talvez ande a treinar demais. Todos os dias corro imenso, uns 15 km, mas não consigo perder peso.
- Я тренируюсь.
- Estou a treinar.
Я тренируюсь в школе годзю-рю карате, у нас, в Скрэнтоне.
Eu pratico karaté Goju-Ryu aqui, em Scranton.
Потому я усердно тренируюсь.
Como prevenção, para o caso de alguma coisa acontecer.
Я тренируюсь семь дней в неделю, 50 недель в году.
Treino sete dias por semana. 50 semanas por ano.
Ты тренируешься в гимнастике. Я тренируюсь во всем.
Tu treinas ginástica, eu treino tudo.
Выберешь время, приди глянуть, как тренируюсь, буду рад.
Se tiveres tempo, talvez possas vir ver-me treinar. Agradeço-te.
- Йо, дай мне скакалку. - Я сказал, что тренируюсь.
"Yo", deixa-me agarrar esta coisa.
- А, да. Я тренируюсь.
Tenho feito exercício.
Ну, в то время, когда ты смотришь спортивные программы, я тренируюсь здесь.
Bem, quando estás a ver o SportsCenter, eu estou aqui.
Я много тренируюсь.
Pratico muito.
- Нет, я тренируюсь.
- Não, estou a treinar.
Я тренируюсь.
Faço exercício.
Я тренируюсь на тебе. Повернись.
Pratico contigo.
Блин, я тренируюсь уже третий год.
Vá lá, este é o meu terceiro ano.
Я тренируюсь.
Eu estou em treino.
Тренируюсь бросать цветы.
Praticando para ser a dama de honra.
Я тренируюсь!
E ensaio muito!
Я часто тренируюсь.
Preciso de um sítio para isso.
Я же тренируюсь.
Estive a treinar.
- Тренируюсь быть мёртвым на случай если поеду в Ирак.
A fingir-me de morto, caso vá para o Iraque.